Роберт Сальваторе
ПОСЛЕДНИЙ ПОРОГ
(«Невервинтерский цикл», книга четвертая)
О ПЕРЕВОДЕ
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвященного переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons «ForgottenRealms». Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка переводчиками.
Команда переводчиков:
Kyara, Deymus, Киевлянка, dashkesta, IceStrenght, Unnamed, Антон Лиознов, Ульвейн.
Главный редактор и куратор перевода: Kayla,Kyara, Faer.
Адаптация русской обложки: SayJey.
Верстка и форматирование: Kayla, Keij.
Также выражается огромная признательность всем тем, кто указывал на недочеты и ошибки по ходу перевода!
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать редактору в ЛС через форум «Долина Теней» или в группе «Путешествия по Забытым Королевствам». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.;-)
ПРОЛОГ
Год Возрожденного Героя (1463 ЛД).
— Ты не можешь допустить, что это существо естественно, в любом смысле слова, — говорила глубокому старцу темнокожая женщина шадовар, известная как Мираж. — Она — извращенность во плоти.
Старый друид Эрлиндир пошаркал ногами, облаченными в сандалии, и громко хмыкнул.
— Во плоти, уверяю тебя. — Мираж дотронулась пальцем до виска старика и нежно пробежалась им под глазом по щеке, прикоснувшись к его горбатому носу.
— Значит, на этот раз ты в самом деле передо мной, — закудахтал Эрлиндир, ссылаясь на тот факт, что когда кто-то обращался к Миражу, он, как правило, фактически обращался к спроецированному изображению, фантому самой неуловимой чародейки.
— Я говорила, что можешь верить мне, Птичий Манок, — ответила она, используя прозвище, которое дала ему, встретив в роще несколько месяцев назад.
— Если бы я не верил тебе, разве пришел бы сюда? — он оглядел темные образы Царства Теней, его взгляд остановился на покосившейся цитадели и башне перед ним, со множеством шпилей и многочисленными горгульями, скорее всего, живыми.
Все твари злобно смотрели на него и жадно скалились. Только что они прошли через самое мерзкое болото, воняющее смертью и разложением, заселенное чудовищами-нежитью. И этот замок был не многим лучше.
— Пожалуй, Эрлиндир, ты льстишь мне подобным образом, — поддразнила Мираж и, схватив его за подбородок, вновь направила его взгляд на свое лицо. Она знала, что ее заклинание не могло длиться вечно, и ей не хотелось, чтобы какой-нибудь из искусственно созданных образов стряхнул с друида ступор. В конце концов Эрлиндир был человеком старой закалки, являясь последователем богини природы Миликки.
— Но помни, зачем ты здесь.
— Да, да, — ответил он, — эта необычная кошка. Значит, ты хотела бы, чтобы я уничтожил ее?
— О, нет, только не это! — воскликнула Мираж.
Эрлиндир посмотрел на нее с любопытством.
— Пантера находится у моего друга лорда Дрейго, — объяснила Мираж. — Он колд… — маг, очень известный и обладающий огромной властью, — она сделала паузу, чтобы посмотреть на реакцию друида, опасаясь, что почти сделанная ею оговорка могла навести старца на мысль об обмане. Тому, что болото кишело нежитью, была своя причина. Вряд ли друид, околдованный или нет, будет жаждать помочь колдуну.
— Лорд Дрейго опасается, что хозяин кошки создает другие… мерзости, — солгала она. — Я хотела бы, чтобы ты даровал ему сродство с кошкой, чтобы он мог видеть ее глазами, когда ее призывают домой. А еще разорвать ее связи с Астральным Планом и взамен привязать здесь.
Эрлиндир подозрительно посмотрел на нее.
— Только на короткое время, — заверила она его. — Мы уничтожим кошку, когда будем уверены, что ее хозяин не извращает природу своим злым умыслом. А если понадобится, и его тоже уничтожим.
— Я предпочел бы, чтобы вы привели его ко мне, чтобы я смог оценить ущерб, который он уже нанес, — ответил Эрлиндир.
— Так и быть, — охотно согласилась чародейка, поскольку ложь легко слетала с ее губ.
— Потребовались дополнительные усилия, чтобы удерживать врата, — прошептал Дрейго Проворный сквозь хрустальный шар своему собрату Паризе Альфбиндеру, высокопоставленному и могущественному колдуну, живущему в башне, похожей на башню Дрейго, но расположенной в Анклаве Теней на земле Торила. — И мой преемник сказал мне, что теневой шаг обратно домой сделать было не так легко, как он ожидал.
Паризе погладил свою короткую черную бороду, которая в очертаниях хрустального шара показалась Дрейго необычно разросшейся.
— Они сражались с дроу, не так ли? И, без сомнения, с их ткачами заклинаний.
— Не в этот раз, я думаю.
— Но в недрах Гаунтлгрима было полно дроу.
— Да, мне об этом говорили.
— А Глорфатель? — спросил Паризе, ссылаясь на мага-эльфа из группы наемников Кавус Дун, который исчез в Гаунтлгриме весьма неожиданно и быстро, прямо перед важным столкновением.
— Ни слова, — сказал Дрейго Проворный. И поспешил добавить:
— Да, вполне возможно, что Глорфатель создал некие магические волны, чтобы помешать нашему отступлению. Мы не знаем, предал ли он нас. Только дворфа-жрица.
Паризе откинулся назад и пропустил сквозь пальцы свои длинные черные волосы.
— Ты не считаешь, что это Глорфатель затруднял теневой шаг, — констатировал он.
Дрейго Проворный покачал головой.
— Также ты не думаешь, что это дело рук магов-дроу или жрицы, — продолжал Паризе.
— Сделать теневой шаг было сложнее, — настаивал Дрейго. — В воздухе носятся перемены.
— Магическая Чума была переменой, — заявил Паризе. — Пришествие Тени было переменой. Сейчас просто устанавливается новая реальность.
— Или старая готовится к возвращению? — задал вопрос Дрейго Проворный. На другом конце хрустального шара Паризе Альфбиндер смог только вздохнуть и развести руками.
В конце концов, это была только теория, верование, основанное на толковании Паризе, Дрейго Проворным и некоторыми другими «Мрака Черлриго», тайного сонета, найденного в письме древнего волшебника Черлриго. Он утверждал, что перевел поэму из Листвы Единственной Травинки, ныне утерянного фолианта, написанного около тысячи лет назад на основе пророчеств тысячелетней давности.
— Мир полон пророчеств, — предостерег Паризе, но голос его звучал не слишком убедительно. В конце концов, они отыскали письмо вместе с Дрейго, а количество бед и сила проклятий, которые они нашли вместе со страницей, казалось, придавали его словам некоторую весомость.
— Если верить словам самого Черлриго, фолиант, в котором он нашел этот сонет, был написан в Миф Дранноре, — напомнил Паризе Дрейго Проворный. — Темными прорицателями из Башни Песни Ветра. Эта не книга бессвязного бреда какого-то неведомого предсказателя.
— Нет, но это книга тайных посланий, — промолвил Паризе.
Дрейго Проворный кивнул, соглашаясь с этим прискорбным фактом.
— Суждение восьмистишия называет это временным состоянием, — продолжал Паризе. — Давай не будем реагировать страхом на то, что мы не до конца понимаем.
— Давай не будем расслабляться, в то время как весь мир вокруг нас готовится сдвинуться, — возразил старый колдун.
— К временному состоянию! — ответил Паризе.
— Только если второе четверостишие расшифровывается как измерение времени, а не пространства, — напомнил Дрейго Проворный.
— Начало девятой строки — это прозрачный намек, мой друг.
— Существует множество толкований!