— Если сможешь.
Она фыркнула как еж и слово в слово произнесла свое выступление на прошлой встрече в ресторане.
— Детка, мы проверили твои монетки. Они действительно уникальные. Нигде на земле нет золота с такими примесями. А еще наш специалист сказал, что отчеканены они недавно. Что ты на это скажешь?
Девушка пожала плечами:
— Ничего. Не мое это дело. Надо было у дедушки спрашивать, пока он был жив, может и узнали что‑нибудь. А так… Вы хотели купить, я вам продала.
Гарези зарычал злобно:
— Ах, не твое дело? Впарила нам какие‑то непонятные монетки за нормальные деньги, а теперь ничего знать не хочешь?
На живой, подвижной физиономии Лиссы возникло выражение крайнего презрения.
— А вы бы на моем месте хотели? Раньше надо было думать, у вас были все возможности. А теперь… Купили — пропало.
Она прочла эту фразу в романе и мечтала вставить в разговор. Вставила. Гарези медленно поднялся и надвинулся на них с Джимми как грозовая туча. Телохранители тоже подошли поближе, а Быховски встал за спиной. Джимми прижал к себе подругу и затаил дыхание. Авось пронесет.
— Не шути со мной, девочка, — обманчиво спокойным тоном вдруг заговорил жиртрест, — Не надо. Лучше скажи, как ты это делаешь.
— Что? — изумилась Лисса.
— Не прикидывайся. Я, умный и опытный бизнесмен, вдруг повелся на ваши дурацкие песни про дедушку и наследство, вывалил огромные деньги за дурацкие кругляшки, которые, пусть золотые и уникальные, но не стоят полумиллиона долларов. Значит, ты что‑то с нами со всеми сделала.
Лисса бросила быстрый взгляд на Джимми. Она прикидывала, как можно обезвредить гостей, не поранив своего мужчину, но Гарези понял ее иначе.
— Не зыркай глазом на своего парня, он чист как стеклышко, мы все про него знаем. Проверили досконально. А вот ты — темная лошадка. Появилась неизвестно откуда… Золото у тебя странное. А это значит, если кто на нас повлиял, то только ты. Так вот, в последний раз спрашиваю по — хорошему: как ты это делаешь? Скажешь правду и все будет хорошо. Я оставлю тебе деньги, даже еще добавлю. А ты будешь на меня работать. Ходить со мной на встречи и обрабатывать клиентов, чтоб посговорчивее были. Хорошо? Договорились?
Он снова улыбнулся ласковой улыбкой людоеда и протянул Лиссе руку, чтобы скрепить договор пожатием.
Слушавший все это Джимми готов был встать и руками раскидать мерзавцев, угрожавших его девушке, но продолжал сидеть, прижимая ее к себе все теснее. В голове уже шла обработка сказанного. Сейчас он ничего сделать не может, но стоит только Гарези их отпустить и…
Что именно, он додумать не успел, потому что жирдяй вдруг застонал и повалился набок. Изо рта у него текла пена. Джеймс понял, что Лисса врезала своим даром прямо по мозгам Гарези и в испуге разжал руки. Телохранители метнулись к боссу, но не добежали, попадали по дороге.
Под ментальную атаку не попал один Быховски. Он умудрился оттолкнуть Джимми, рывком поднял Лиссу с дивана, притиснул одной рукой, другой выхватил из кармана пистолет, но не успел его приставить к голове девушки. Захрипел и, взмахнув руками, рухнул на пол, как подкошенный.
— Что ты с ним сделала, Лиза? — с ужасом спросил ее Джеймс.
— С кем конкретно? Гарези жив, я велела ему всего лишь спать, понятия не имела, что он еще и эпилептик. Его охранники тоже спят. А вот тот… Быховски, кажется… Он умер. Я не смогла его усыпить, не было зрительного контакта. Пришлось выключить сердце.
Лисса говорила спокойно, но видно было, что ее трясет. Сейчас может начаться жуткая истерика со слезами, конвульсиями и воем. Надо срочно ее отвлечь. Эта мысль заслонила все остальные. Джимми полностью абстрагировался от того, что его девушка убила человека, а сосредоточился на задаче их общего срочного спасения.
— Если их тут найдут… У нас проблемы, милая, — произнес он фразу из фильма, — Нам надо срочно собрать вещи и покинуть это место.
Он ожидал взрыва эмоций, обвинения в бездушии, но ничего не произошло.
Лисса рада была переключиться на что‑то, не связанное с мерзкой сценой, разыгравшейся тут нынче утром. Без возражений она отправилась в спальню собирать чемоданы. Лихорадочное выгребание вещей из шкафов и попытка утрамбовать их отвлекали и успокаивали. Заодно Лисса обдумывала главный вопрос: куда дальше. К Сарториусу? Нет, рановато. Чтобы все хорошенько обдумать без помех, лучше всего отправиться на базу. Правда, там папаша засел, но его она как‑нибудь сумеет к порядку призвать.
Джимми же сгреб свои одежки, книжки и ноут в три здоровые сумки, добавил коробку с продуктами из холодильника и в последний раз оглядел свой дом, еще раз подивившись правоте Бетти. Ничего решать не пришлось. Оно само решилось. Теперь его путь на долгие годы связан с дорогой его чудесной девочки.
Мир Эсгейрда встретил их редким явлением: дождем. Это был не ливень, а мелкая морось. Полупрозрачная завеса из мельчайших капелек воды казалось висела в воздухе. Тонувшие в ней силуэты высоких деревьев таяли, растворялись в жемчужном мареве. Красиво, но мокро. Одежда Джимми тут же впитала в себя влагу и начала противно липнуть к коже. Лисса показала ему знаками, что можно бросить поклажу и бежать в дом. Но кидать свои вещи в лужу показалось неразумным, поэтому Джимми упорно тащил сумки, не выпуская их из рук, и сложил только оказавшись в знакомой просторной кухне.
Там никого не было, вероятно, Эсгейрд спал наверху.
Лисса одним движением брови разожгла огонь в камине и высушила все их вещи. Затем плюхнулась на одну из кроватей, переоборудованную под диван, и позвала своего мужчину:
— Джимми, иди ко мне. Отдохнем.
Он уже собирался сказать, что не работал и не устал, но тут обратил внимание, что переход через портал не прошел бесследно. Переноска пары сумок и коробки оказалась на этом фоне слишком выматывающей работой, его шатало от слабости.
— Надо поесть, — заметила девушка, — мы потратили слишком много силы. Межмировые порталы — это тебе не баран чихнул.
Джимми уже готов был снова встать и начать искать в коробке хлеб, масло, сыр и ветчину, но Лисса пошевелила пальчиками и задумчиво завела глаза к потолку, как будто еда была там. Пару секунд ничего не происходило, затем из коробки выскользнули уже нарезанные бутерброды и подплыли прямо к ним.
— Что‑то в этом роде, — удовлетворенно заключила девушка и схватила тот из них, что подобрался к ней ближе других, — Там у тебя где‑то еще было пиво. Сойдет для начала. Хотя кофе я бы сейчас выпила с большим удовольствием.
Две банки с пивом зависли перед ними. Джимми вспомнил, что всего их было шесть. Надолго не хватит. Развеселившаяся Лисса тем временем отхлебнула глоток, откусила кусок и радостно сообщила:
— Актеллия сказала, что здесь я смогу создавать предметы из ничего, из чистой энергии. Вот сейчас подкрепимся и я попробую.
Только Джимми собрался ей посоветовать не раскидываться энергией почем зря, у него с собой найдется растворимый кофе, как наружная дверь распахнулась. На пороге появился тот единственный персонаж, который мог это сделать: Эсгейрд, Лиссин папа.
Вид у него был помятый и замурзанный. Видно, жизнь в гордом одиночестве не шла ему на пользу. Он увидел на столе остатки еды и сфокусировался на них, не обращая внимание ни на дочь, ни на потенциального зятя. Медленными, осторожными шагами, как кот к мышке, младший демиург стал подкрадываться к продуктам питания.
Обалдевшая от такого Лисса даже не сразу смогла правильно на него среагировать. Она смотрела на маневры Эсгейрда, вытаращив глаза. Наконец, когда он почти подобрался к ее бутерброду, схватила и запихала остатки еды в рот.
Обиженный до глубины души взгляд должен был разбудить ее совесть, но не разбудил. Зато Джеймс упал на спину и затрясся в пароксизме смеха.
Расстроенный Эсгейрд сел на стул спиной к дочери и пробурчал:
— Не вижу ничего смешного. Я голодал.
Лисса прожевала хлеб, запила его пивом и заметила как бы между прочим: