- Значит он запихивает Мяу - Маффины в глотки детям. - Рассуждаю я вслух. – Ну, и что это за подсказка такая?
- Честно, я намного удовлетворен, что мы вообще нашли ее, понятия не имею, что за подсказка. - Пиллар звучит искренне. Думаю, я влезла в нечто, что не в силах объяснить. Тут скорее нужно было полагаться на интуицию, когда как он и понятия не имел, что происходит. Особенно, когда речь заходит о Чешире. Интересно, каким образом взаимодействовали эти двое в Стране Чудес.
- Так что же, это все? - Я не собиралась пройти через все это, чтобы в конце оказаться с пустыми руками.
- Боюсь, что так, Алиса. - Вздыхает Пиллар. - Подсказка Чешира не имеет смысла. Она лишь указывает на его причастие к преступлению.
- Подумайте как следует, Пиллар, - требую я. - Я, предположительно, выполняю черную работу, вроде проникновения в морг в качестве трупа. А у Вас, предположительно, должны быть объяснения. У Вас одного есть воспоминания о Чешире и Стране Чудес. Этот маффин должен что-то да значить.
- Ты вообще читала книги Льюиса Кэрролла? Я не уверен, - отвечает Пиллар. - Первое убийство на стадионе было совершено с единственной целью - привлечь наше внимание. Теперь этот маффин должен к чему-то привести, но это ускользает от меня.
- Тогда нам нужно подумать вместе.
- Шесть минут, Алиса, - предупреждает меня Пиллар. - Если бы я был на твоем месте, я бы спрятался в мешок. Мы можем подумать над этим вместе, когда ты вернешься.
- Я не уйду, пока не найду зацепку, ведущую к поимке Чешира, - настаиваю я. Иногда, я ощущаю потребность оказаться настоящей Алисой. Иногда, нет. На этот раз, я так сильно хочу оказаться Алисой, что это меня даже пугает. Я предам Чешира правосудию.
- Тогда ты никогда не выйдешь из этого морга.
- Просто подумайте еще раз. Чешир отрубает им головы и начиняет ими арбузы. Ничего не напоминает?
- Не обманывай себя, - говорит Пиллар. - Арбузы ничего не значат. Это всего лишь пугающий фактор, который подразумевает бессмысленный хаос. Предположительно, британская полиция должна была заинтересоваться арбузами. Маффин для нас. Чешир умен. Пять минут и обратный отсчет.
- Да нет еще пяти минут.
- Ладно, я солгал. - Он жует слова. - Пять с половиной минут. Я хочу, чтобы ты уходила. Нет никакого смысла в рассекречивании твоего прикрытия. Мир еще не готов узнать о Войне Страны Чудес или кто ты такая. Поверь мне.
- Чешир оставил нам маффин в качестве послания. - Я удивлена в твердости своего решения, но мне это по нраву. Меня удивляет мое отсутствие размышлений по поводу того, что со мной происходит.
Потому что у тебя нет жизни, Алиса. Ненавижу ноющий голос в моей голове. Ты безумна, быть может, убийца, и всем на тебя плевать, даже твоей матери и сестрам. С какой стати то, что с тобой происходит, должно быть важным? Осужденная или чокнутая, все равно одно и то же. Потому-то, Алиса, ты идеально подходишь для этой безумной работёнки. Одинокая Алиса.
Но у меня есть кое-кто, на кого мне не наплевать, сознаюсь я в тишине. Воспоминания о нем, вызывают слабую улыбку на моем лице. Тем не менее, это - улыбка.
- Четыре минуты, - считает Пиллар. - Есть какие-либо соображения, где ты хочешь, чтоб я тебя похоронил, на случай, если ты тут умрешь?
- Где - угодно, только не на кошачьем кладбище. - Я делаю пару шагов назад и смотрю на пятерых детей. Для зацепки нужно нечто большее, чем маффин. - Почему именно эти дети? - спрашиваю я.
- Что ты имеешь в виду?
- В прошлый раз Чешир выбирал девушек по особым причинам: все они были потомками женщин, которых фотографировал Льюис Кэрролл. Почему в этот раз именно ЭТИ дети?
Пиллар молчит. Надеюсь, он думает над этим.
- Ладно. Попробую уложиться за одну минуту. - Вздыхает он. Впервые за все время, я заставляю его потакать моим желаниям. - Давай посмотрим. Имена, что ты прочла на бирках, не имеют ничего общего. Что нам известно наверняка, так это возраст детей, который не очень- то помогает нам в поисках. Мальчики и девочки, пол здесь не имеет никакого значения. Я проверил имена, пока мы говорили: все дети, либо из бедных семей, либо от выходцев среднего класса. Никого из богачей. Но опять же, большинство преступлений по всему миру совершается против бедняков..
- Какова вероятность, что маффины оставил не Чешир? - перебиваю я, щелкая пальцем. - Что если дети вначале сами покупали маффины?
- Еще не доводилось видеть детей, которые бы лопали маффины прямо в упаковке. Звучит не очень аппетитно.
- Вы не понимаете, Пиллар. Позднее, Чешир запечатал маффины, которые они купили. - Я не констатирую факты, просто думаю вслух. - Я говорю о том, что детей выбрали потому что они купили Мяу - Маффин...или же очень сильно хотели купить.
- Возможно, - отвечает Пиллар. - И что?
Я пытаюсь выяснить это, снова глядя на детей. С какой стати ему убивать детей, которые покупают эти маффины?
- Две минуты.
- Подождите! - я вскидываю палец в воздух. - Забудьте о том, что я только что сказала. Я ошибалась.
- Признание ошибки - редкая добродетель.
- Но я была права кое в чем другом, - вскрикиваю я. - Дети!
- Что там с ними?
- Они.., - я щурюсь, чтобы убедиться. Неужели разгадка с самого начала была настолько простой? Будь ты проклят, Чешир.
- Что?
Я бросаюсь к мешкам с телами и расстегиваю детей сверху донизу, чтобы увидеть их тела целиком. Почему я прежде была так напугана, чтобы взглянуть на их тела?
- Что это, Алиса? - Пиллар взволнован и испуган одновременно.
- Разгадка не в головах! - вскрикиваю я.
- Как это так?
- Так же, как и арбузы предназначены для того, чтобы одурачить полицию, чтобы мы смогли найти маффины, детские головы не более чем трюк, чтобы пустить полицию по ложному следу, - объясняю я. - Настоящая разгадка кроется в телах. - Все органы целы, не видно ни капли крови. - Тела аккуратно одеты. - Я говорю ему то, что вижу. - Не думаю, что дети были одеты в этом во время совершения преступления. Детей переодели позже. То есть, тела детей переодели позже.
- Значит, головы послужили тем самым Х, что помечают зарытый клад. - Имеет смысл, с тех самых пор, как полиция обнаружила тела в домах, через несколько часов после нахождения голов. - Пиллар взволнован. - Так в чем зацепка? Почти одна минута, Алиса. Лучше пошевеливайся.
- Карманы детей набиты бесчисленным количеством конфет, батончиков и шоколадок.
Пиллар молчит.
- Батончики Веселые Весельчаки, коробочки Там-Там и пирожные Дама Червей (прим. пер. Queen of Hearts - Красная Королева, Червонная Королева), - говорю я, читая названия. - Все это сейчас продается в Англии?
Не припоминаю ничего такого два года назад, но опять же, я ничего не помню за последние два года.
- Да. Это все тенденции Страны Чудес в пищевой промышленности, начиная с убийств Чешира на прошлой неделе. Менее одной минуты, Алиса. Поспеши. Расскажи мне о подсказке.
- Поначалу, я подумала, что костюмы слишком велики для детей, а после нашла полные карманы конфет.
- Насколько велики?
- Довольно, огромные. ХХL, не иначе, - отвечаю я. - То есть, четырнадцатилетний мальчик или девочка не должны быть такими...
- Дети - жирдяи, Алиса? - без обиняков спрашивает Пиллар.
- Почти такие же полные, как и дети из Ричмондской Начальной Школе. В чем тут дело?
- Все умершие дети, толстые, Алиса? У всех избыточный вес?
- Да. - Киваю я. Ошибки быть не может. Наконец, это становится очевидным, когда я переворачиваю детей и вижу на спине метки XXL. Однозначно, это проделки убийцы. - Что это за преступление такое?
- Значит, подсказка заключается в том, что все дети, которых убивает Чешир - толстяки? - выдвигает предположение Пиллар.
- Определенно.
- Отлично. Снимай куртку и обувь, Алиса, - говорит Пиллар. - И прыгай в мешок. Гробовщик должен прибыть...