Атака вызвала цепную реакцию. Две шедшие к «Зодиаку» рыбачьи лодки резко повернулись и столкнулись с соседними судами. Воцарился хаос: никто уже не соблюдал правил движения, все думали лишь о том, чтобы спастись. Воздух разрывался от пронзительных криков, шкиперы отчаянно пытались повернуть назад и врезались в тех, кто, ничего не подозревая, следовал за ними.
Оставшиеся восемь репортерских вертолетов спустились до пятидесяти футов, еще более увеличивая всеобщее смятение и неразбериху.
Даниельсон вынырнул на поверхность, выплевывая соленую воду, и подплыл к ближайшему прогулочному судну — тридцатидвухфутовому скоростному катеру, уже перегруженному семнадцатью пассажирами и охотничьей собакой. Он ухватился за корпус, не в силах вскарабкаться на борт. Пассажиры не видели его и не слышали криков о помощи из-за рокота вертолетов. Потом он заметил трап и бросился к нему.
Внезапно из-под воды поднялась пещеристая пасть и потащила Даниельсона вниз. Он успел только уцепиться мертвой хваткой за трап, ощутив теплоту алюминия. Но перекушенные в коленях ноги вывалились из челюстей чудища. Винты катера разбрызгивали во все стороны потоки крови.
Мег был настолько возбужден этим кровавым водоворотом, что уже не мог понять, где добыча, и ушел под воду.
Даниельсон все еще болтался, уцепившись за трап, и кричал. Наконец пассажиры услышали его, втащили за борт и положили у среза кормы.
Из воды вертикально взлетела треугольная голова, растянутые челюсти протянулись к Даниельсону и, мягко схватив его, подбросили в воздух прямо над раскрытой пастью. Как собака, которая ловит печенье на лету, шестидесятифутовая акула подхватила свою добычу и отправила к себе в глотку. Не успели еще раздаться первые вопли ужаса окаменевших свидетелей, как чудовище исчезло под волнами.
Кружившие на сорока футах над всей этой свалкой вертолетчики только теперь оценили размеры монстра. Их первой реакцией было набрать более безопасную высоту. И восемь пар винтов одновременно взмыли вверх.
О безопасности в воздухе уже никто не думал. Винты двух машин, поднимавшихся под пересекающимися углами, врезались друг в друга. Разлетевшиеся во все стороны осколки били по винтам других машин. Горевшие машины врезались одна в другую и, взрываясь, обрушивали на загроможденную судами поверхность моря град осколков, потоки бензина и куски человеческих тел.
Пятьюдесятью футами ниже всей этой бойни хищница плавала медленными кругами, хватая тонущие останки и обломки, стараясь распознать пищу и отделить ее от всего несъедобного.
Она была возбуждена и ощущала ненасытный голод.
ОБЖОРНАЯ ЛИХОРАДКА
Мощный когда-то фрегат флота соединенных штатов черпнул бортом, наполнился водой и скрылся под волнами.
Набившиеся в две спасательные шлюпки двадцать три члена команды отчаянно выгребали, спасаясь от образованных тонущим судном водоворотов. Казалось, оно хотело захватить их с собой под воду. Подвесные моторчики нельзя было включать, чтобы не привлечь чудовище.
Со слезами на глазах Леон Барр смотрел, как нос его судна беззвучно погрузился в Тихий океан. Терри Танака вглядывалась в прибой, ища хоть какие-то следы Джонаса или его «ПБ». Дэвид Адашек дрожал так, что это было видно, — как, впрочем, и большинство команды. Рядом с ним в низкой стойке замер Де Марко, приготовившийся к появлению чудовища-альбиноса.
Леон Барр, возвышаясь над гребцами, разглядывал образовавшееся в полумиле месиво из обломков лодок и вертолетов.
— Ах ты, шлюхино отродье, — ругался он про себя. — Так мы включим моторы или будем ждать? — Он посмотрел в глаза своим людям и увидел страх. — Де Марко?
— Не знаю. Мне кажется, мег занят всеми этими судами. Какой ход у наших шлюпок?
— С такой перегрузкой мы доберемся до берега не скорее чем через десять-пятнадцать минут.
— Подождите, — сказала Терри капитану, глядя на остальных. — Джонас говорил, что это существо может чувствовать вибрации машин. Надо выждать, пока оно уйдет отсюда.
— А если не уйдет? — спросил Стив Тэйбор. — У меня жена и трое ребятишек!
Заговорил еще один из команды:
— Что ж, нам сидеть здесь и дожидаться, пока нас не съедят живьем?
Де Марко поднял руки и посмотрел на Терри:
— Послушай, Терри. Джонас погиб, и с остальными будет то же, если сидеть и надеяться, что мег не найдет нас.
Со всех сторон послышался шепот одобрения.
— Посмотри, что там делается. Гадина завтракает. Если мы останемся здесь, уж точно попадем ей на десерт.
Все глаза повернулись к скоплению лодок. Над водой разносились глухие крики.
Терри, сдерживая слезы, попыталась сглотнуть застрявший в горле ком. Джонас был или ранен, или мертв, а они хотят просто-напросто бросить его. Она посмотрела вперед и увидела катер-сигару, который выскочил из воды и перевернулся. В воздухе опять раздались крики. Терри поняла, что у них нет иного выхода, кроме бегства.
Вздрогнули оба мотора, первой двинулась шлюпка Леона Барра, направляясь к югу, в обход образовавшегося впереди месива.
Фрэнку Хеллеру удалось доплыть до одного из судов. Измученный и почти обезумевший от страха, он оставался в воде и, держась за свисавшую с борта рыболовную сеть, закрыл глаза и ждал смерти. Проходила минута за минутой.
— Эй!
Фрэнк открыл глаза, перед ним предстало видение в образе мускулистого черного человека, перевесившегося через транец.
— Сейчас не время купаться, парень. Затаскивай свою задницу в лодку. — Большая рука схватила Хеллера за спасательный жилет и вытащила на борт.
Бад Харрис пришел в себя, когда вода доходила ему уже до груди. Он с трудом, еле-еле поднялся и почти потерял сознание от невыносимой боли в голове. «Магнат» каким-то чудом держался еще на плаву. Мак возился с рацией береговой связи.
— Что случилось? — спросил Бад, держась за голову.
— Похоже, мег слегка описался после вашей бомбы, — ответил Мак. — Мы были в машинном отделении, когда он ударил нас. Я вытащил твою бедную задницу, но эта яхта быстро тонет.
— А «Зодиак»?
— «Зодиака» нет. Твои дружки решили прокатиться с ветерком.
— Вот задницы, чтоб им сдохнуть!
На яхте было несколько помп. Бад нащупал тумблеры управления и включил их. Моторы зашумели, все судно стало вибрировать под действием откачиваемой воды.
Мак выключил помпы.
— Слишком много шума, слишком много, — сказал он. — Я только что говорил с береговой охраной. Мы у них на очереди.
— На очереди?
— Посмотри лучше вокруг, приятель, — ответил Мак. — Это чудовище просто взбесилось.
Бад прошел через ходовую рубку и спустился к почти доверху затопленным каютам. Набрав воздуха, он нырнул и секунд через тридцать появился на поверхности с бутылкой «Джека Дэниелса». Потом, весь дрожа от холода, возвратился в ходовую рубку. Там приподнял висевший на стене портрет отца, за которым был небольшой сейф. Набрав код, он открыл дверцу, вынул «магнум» 44-го калибра и возвратился в рулевую рубку.
Увидев пистолет, Мак усмехнулся:
— Эй, Харри, ты хочешь пристрелить из этого акулу?
— Нет, летунчик, это на всякий случай для тебя.
Беспомощный «Планер Бездны» подпрыгивал в четырех футах ниже поверхности. Более тяжелый носовой конус плавучего аппарата был опущен вниз, прямо к океанскому дну. Насквозь промокшему от пота Джонасу становилось все труднее и труднее дышать — запас кислорода иссякал. Он нашел разболтавшиеся электрические кабели, свинтил разъем и попытался затянуть его вручную. Ржавая накидная гайка повернулась только на один оборот.
«Хватит и этого, — пробормотал он, перевернулся головой вниз и снова принял лежачее положение, почувствовав, как кровь приливает к голове. — Ну, малютка, давай же!»
«ПБ-I» пробудился к жизни, из вентиляции на лицо повеяло прохладным воздухом. Джонас потянул к себе ручку управления, аппарат выровнялся и всплыл на поверхность.
«Кику» нигде не было. Справа все еще оставался на плаву искалеченный «Магнат». Потом Тэйлор увидел всю флотилию лодок.