Еще мне нужно было ежедневно звонить Генри. Последние несколько дней разговоры были торопливыми и короткими, в основном потому, что у него было мало времени. Тем не менее, я звонила, и он, казалось, успокоился. Поэтому я сделала сегодняшний звонок на ходу.
- Джозефина, - приветствовал он с улыбкой в голосе.
- Привет, Генри, - ответил я, также улыбаясь.
- Как поживаешь, милая?
- Прекрасно. Я занята. Еще столько дел. Как я уже говорила, вчера мне удалось купить новую машину, и она хороша. Тем не менее, ее поиск и оформление документов, что наиболее трудоемко, не говоря уже о раздражении, съели весь день, и мне нужно купить кое-что из одежды для работы в саду, где мне не стоит носить Versace.
- Работы в саду?
- Да, - сказала я, нажимая на поворотник и снижая скорость перед приближающимся знаком остановки, ощущая плавное торможение, Джейк был абсолютно прав насчет этого автомобиля. Он был великолепен. - И мне нужно добраться до торгового центра и домой, и сделать это быстро, потому что звонил Джейк. Он зацепил кого-то, кто заинтересован в покупке бабушкиного «Бьюика», поэтому мне нужно вернуться в Лавандовый Дом и пересечься там с Джейком, прежде чем мы встретимся с покупателем.
- Зацепил? - странно пробормотал Генри и продолжил: - Мы?
- Да, - подтвердила я, разворачиваясь. - Очевидно, я понятия не имею, как продать машину, поэтому Джейк собирается вести переговоры за меня. А завтра домой должны прийти кабельщики, чтобы настроить Интернет и, конечно же, домашний арест Эмбер подошел к концу, и мы отправимся в торговый центр, так как мне нужно купить ей косметику. Еще я начинаю помогать Джейку присматривать за Итаном после школы, но на этот раз с ним будет Эмбер, ведь мы идем в торговый центр.
- Эмбер и Итан?
- Дети Джейка, - объяснила я и продолжила рассказывать, - есть еще Коннер. Он самый старший. Его я вижу не так часто, так как он работает в городе и у него куча деток, которые занимают его время. - Я глубоко вздохнула и спросила: - Ну, а как ты?
Прежде чем он ответил, мой телефон запищал.
- Одну секунду, Генри, - пробормотала я, быстро взглянула на телефон и снова приложила его к уху. - Мне очень жаль, - продолжала я. - Это Джейк. Мне нужно ответить на звонок. Это может быть по поводу Бьюика.
- Джозе…
- Я позвоню завтра, - быстро сказала я, чтобы не пропустить звонок Джейка. - Но я надеюсь, что у тебя все хорошо. Береги себя, Генри.
Прежде чем он успел сказать хоть слово, я ответила на звонок Джейка и приложила трубку к уху, приветствуя:
- Привет, Джейк.
- Привет, Лисичка. Ты в порядке?
- Я, да. Элиза нет.
Затем наступила минута тишины:
- Черт. Ей становится хуже?
- Ее ухудшающееся изо дня в день состояние огорчает.
- Детка, - тихо сказал он, и одно это слово не избавило меня от беспокойства за Элизу Уивер, но это не означало, что оно его не уменьшило. - Я беспокоился, что так и будет, - продолжал он. - Она так быстро катится вниз, а у тебя много дел, и это может оказаться слишком.
- Я в порядке, Джейк, - тихо сказала я. - Это Элиза не в порядке.
- Я понимаю, для нее это большой отстой. Я сочувствую ей, Уиверу, но я их не знаю. Я знаю и забочусь о тебе.
Он заботился обо мне. Он такой замечательный.
- Правда, Джейк, мне не очень приятно смотреть, как она угасает, но мне приятно быть рядом с людьми, о которых заботилась бабушка, и помогать им.
Возникла пауза, прежде чем он ответил:
- Хорошо, солнышко.
Я отвела нас от этой неприятной темы и спросила:
- Ты звонишь по поводу «Бьюика»?
- Да, - ответил он. - Коннер пустил в магазине слух о том, что «Бьюик» продается, и мы заполучили еще кое-кого. Я попросил другого покупателя прийти примерно через полчаса после первого. Если он заинтересован, то будет знать, что он в этом не одинок, и, надеюсь, это поможет нам заключить хорошую сделку.
- Отлично, - ответила я.
- Да. Увидимся у тебя дома в четыре?
- Да, Джейк, увидимся там.
- Ладно, Лисичка. До скорого, детка.
- До скорого, Джейк.
По какой-то причине, отключаясь, он посмеивался. Что касается меня, то по причинам, которые я очень хорошо знала, просто поговорив с Джейком, о чем бы то ни было, я повесила трубку, улыбаясь.
*****
Четыре часа спустя мы с Джейком стояли в переулке у Лавандового Дома и смотрели, как отъезжает «Бьюик», за которым следовали две машины.
В одной находился мужчина, купивший «Бьюик» для своей жены, женщины, которая сейчас сидела за рулем бабушкиной машины. В другой - недовольный провалом переговоров покупатель, который так разошелся в споре с первым мужчиной, что можно было подумать, их целью стала не покупка автомобиля, а возможность доказать что-то друг другу.
Когда мы потеряли из виду последнюю машину, я посмотрела на Джейка и отметила:
- Думаю, все прошло хорошо.
Он расхохотался, но все же повернулся ко мне и крепко обнял. Это было так прекрасно, что я обняла его в ответ. Когда он закончил смеяться, посмотрел на меня сверху вниз и заметил:
- Ну и насмешила ты меня, детка.
Я восприняла это как подтверждение того, что переговоры по «Бьюику» прошли хорошо, но больше мне понравилось, что я позабавила его, поэтому я улыбнулся ему и ответила:
- Хорошо.
Он сжал меня в объятиях, и на его лице отразилось не что иное, как разочарование (и надо сказать, в его чертах я с трудом разглядела что-то еще, чего не могла распознать), прежде чем он объявил:
- Нужно возвращаться домой, приготовить детям ужин, убедиться, что они не поубивали друг друга.
Я тоже внезапно испытала разочарование, но у меня не было выбора, кроме как согласиться.
- Хорошо.
Он сжал меня в объятиях. Я заставила себя улыбнуться еще раз. Затем он наклонил голову, и у меня перехватило дыхание, когда на этот раз он провел губами всего в сантиметре от моих губ, а затем, прежде чем отойти, коснулся своим носом моего.
Я с трудом перевела дыхание. Выиграв этот бой, мне пришлось бороться, чтобы не потянуться к нему, когда он отстранился и прошептал:
- Поговорим позже, Джози.
Не в силах говорить, я кивнула.
Он еще раз обнял меня, потом отпустил и направился к своему грузовику.
Я помахала ему рукой, когда он стал отъезжать, и увидела через заднее окно, как он поднял руку, показывая, что заметил мой прощальный жест.
Я смотрела, как грузовик Джейка скрывался из виду, а затем вернулась к дому, думая, что впервые за несколько дней не было ничего запланированного, неизбежного или чего-то, что означало бы, что я снова увижу или услышу Джейка.
И это заставило меня чувствовать себя необычайно расстроенной и подавленной.
Но я знала из опыта заботы о Генри, что к этому чувству мне нужно было привыкать.
Поэтому я глубоко вздохнула, закрыв за собой дверь Лавандового Дома, размышляя о слове, которое в эти дни часто возникало в моих мыслях, и я знала, что оно будет продолжать возникать с завидной регулярностью, когда дело будет доходить до Джейка Спира.
И это слово было... увы.
ГЛАВА 10
Показывая мне, как это делается
Я почувствовала, как что-то щекочет мой нос, и, почти засыпая, отмахнулась.
Оно исчезло, но затем вернулось, и я почувствовала, как мои брови сошлись на переносице, когда я закрыла глаза и зажмурилась от того, что меня беспокоило.
Оно снова исчезло, но затем вернулось, поэтому я снова подняла руку, чтобы прекратить ощущение, и сонно поймала обидчика.
Это не было похоже на насекомое.
Это была рука.
Рука!
Мои глаза распахнулись и скользнули в сторону, чтобы увидеть Джейка, сидящего на краю моей кровати, наклонившегося ко мне, одна рука с другой стороны от меня на кровати, другая – возле моего лица удерживала прядь моих волос, которыми он, очевидно, щекотал мой нос.
Я подскочила от неожиданности, сделала это быстро и таким образом врезалась головой в челюсть Джейка.
К счастью, он отпустил мои волосы. К сожалению, треск от удара в моей голове (и его челюсти) был сильным и вызвал острую боль, но она прошла почти сразу.
Я подвинулась так, чтобы спиной прижаться к железной спинке кровати, и уставилась на Джейка, который не сдвинулся с места, только отстранился на несколько сантиметров.
- Я... мне очень жаль, - пробормотала я. - С твоей челюстью все в порядке?
- Все в порядке, детка. Так мне и надо за то, что напугал тебя.
Я ничего не ответила.
Затем мне пришло в голову, что извиняюсь я, но это он по неизвестным причинам находился в моей спальне ни свет ни заря.
Поэтому я спросила:
- Гм... что ты здесь делаешь?
Он не ответил. Он был занят, тем, что казалось тщательным изучением всей поверхности моей головы.
- Джейк? - позвала я, когда это продолжилось некоторое время, и его глаза встретились с моими.
- Волосы выглядят хорошо распущенными, солнышко, - сказал он мягко, и его тон был не таким, который я когда-либо слышала от него раньше. Он был довольно низким и очень рокочущим.
На самом деле, и то и другое так сильно действовало на меня физически, что было нехорошо, когда Джейк сидел на краю моей кровати во всей своей внушительной мужской красоте.
- Очень хорошо, - продолжил он, и это прозвучало как настоящее рычание.
О Боже!
- Что же... спасибо, - прошептала я.
Мы уставились друг на друга, и мне стало трудно дышать. Я не знала, что испытывает Джейк.
Наконец, я заставила себя заговорить, но единственное, что я смогла выдавить, было:
- Эм…
- Точно, - сказал он, его голос теперь звучал хрипло. Он откашлялся и продолжил: - Прежде чем ты отправишься к Уиверам, я отведу тебя в спортзал позаниматься.
Я моргнула, глядя на него.
- Потренироваться?
- Да, - ответил он.
- Я... ну... - я замолчала, потому что не знала, что сказать.
У Джейка такой проблемы не было.
- Во-первых, нам нужно тебя накормить, а затем ты пойдешь со мной в мой спортзал, чтобы позаниматься.
Я запоздало заметила, что на нем были темно-синие спортивные штаны с одной широкой белой полосой сбоку и белая рубашка с длинными рукавами из дышащего материала, плотно облегающая плечи, грудь, руки и живот.