— Что тебе от меня надо? — раздраженно спросила она. — Зачем тебе еще раз вытаскивать все это на свет божий, хотя нам с тобой лучше просто забыть обо всем?

— Черт возьми, если бы я сам это знал!

Он отпустил ее и вцепился обеими руками в свои волосы, так что они буйными прядями стали торчать во все стороны, придавая ему вид дикого льва. Когда Элизабет хотела воспользоваться возможностью и ускользнуть от него, он снова схватил ее за руки.

— Не уходи!

— Что тебе от меня надо? — снова спросила она.

Его глаза сверкали в лучах заходящего солнца.

— Того, чего ты хочешь тоже.

Он прижал свою руку к ее щеке, нежно и крепко одновременно. И, как уже было однажды, ей в нос ударил его запах — запах соли, пота и мужчины. У нее перехватило дыхание, и она попыталась отвернуться.

— Я хочу забыть тебя.

Его рука прикоснулась к ее волосам, нежно погладила их, и она невольно подняла взгляд на него.

— Ты врешь.

— Я замужем, — сказала она.

Это должно было прозвучать холодно и сухо, но чувствовалось, что все это ближе к отчаянию.

— Замужем за мужчиной, который не прикасается к тебе, зато вовсю спит с француженками, да так, словно от этого зависит его жизнь, — мягко пошутил он.

— Откуда ты это знаешь? — раздраженно спросила она.

— Это — корабль, а я — его капитан, — сказал Дункан, словно этот факт был достаточным основанием для того, чтобы он знал все и обо всем, что происходило на борту. Возможно, это было правдой, однако не давало ему права вмешиваться в ее жизнь таким бесцеремонным образом.

— Это не твое дело, — резко произнесла Элизабет.

Дункан испытующе посмотрел на нее.

— Ты совершила ошибку, выйдя за него замуж, — заявил он.

— Очевидно, мне свойственно постоянно делать не то, что следует.

Он помедлил, затем кивнул, словно это был достойный внимания вывод.

— Все мы делаем ошибки, — добавил он. — И я, наверное, еще больше, чем ты.

Это признание, однако, не удержало его от того, чтобы подсунуть свою ладонь ей под подбородок и поднять его вверх. И как-то сразу он очутился в опасной близости от нее. Она хотела отстраниться, но позади нее было лишь море. Солнце, чей огромный красно-золотистый диск, дрожа, опускался в океан и, казалось, при этом зажигал все небо, словно коснулось кожи Элизабет. Однако она знала, что ощущаемый ею жар был вовсе не от солнечных лучей, а от близости Дункана. Когда он нагнулся к ней и она почувствовала его дыхание на своих губах, ей удалось лишь прошептать:

— А если нас кто-то увидит?

— Никто нас не увидит. Я схожу с ума от тебя, и ты снова должна быть моей, Лиззи.

— Нет, мы не имеем права так поступать, — запротестовала она, однако это прозвучало не очень убедительно.

Не обращая внимания на возражения, он поцеловал ее, сначала нежно, а потом со всей страстью. При этом он обнял Элизабет и прижал ее к боковой стене надстройки. Его руки проникли к ней под одежду, обхватили ее бедра, а поцелуй стал таким всепоглощающим, что в ней разгорелось пламя и она почувствовала, как сгорает в нем.

Клер в своем укрытии затаила дыхание. Черт побери, такого с ней давно уже не было — ей даже самой стало жарко от возбуждения, хотя она без движения сидела на жесткой бухте каната и никто к ней даже не прикасался. Капитан и благородная девица, кто бы мог такое подумать? Причем они не тратили времени на долгие разговоры. Какую бы антипатию эта девица ни испытывала раньше по отношению к пирату, но под напором его поцелуев ее сопротивление растаяло, как сливочное масло на солнце. Если, конечно, она вообще сопротивлялась. Скорее, судя по звукам, она безвольно отдалась ему. И даже получила огромное удовольствие, насколько Клер могла судить по ее стонам и слабым приглушенным вскрикам. Неужели этот тип зажал ей рот? Но, возможно, он закрыл его поцелуем. Впрочем, что касается поцелуев, то они не входили в ее услуги. Клер берегла их для настоящих любовников, для тех мужчин, которые завоевывали ее сердце. А таких у нее было всего два за всю жизнь — и при этом она узнала от них, что чувствует женщина, когда твое сердце, подаренное другому человеку, рвут на куски и бездумно втаптывают ногами в пыль.

В любом случае девушка была легкой добычей для Дункана Хайнеса. Она была юной и неопытной, как ребенок, который не умеет держать свои чувства под контролем. Любовный акт закончился, и теперь Клер слышала только постепенно успокаивающиеся вздохи и шуршание одежды, которую они поправляли на себе. Затем все стихло. Интересно, они все еще держат друг друга в объятиях? Может быть, он гладит ее по голове, как делают мужчины с женщинами, которые им нравятся? Клер попыталась представить себе это, однако картина получилась размытой. Через минуту она услышала торопливые удаляющиеся шаги — это Элизабет уходила с палубы. И сразу же после этого послышался голос Джона Иверса.

— Ну что? — тихо позвал боцман. — Ты справился?

— Пока что да, — ответил Хайнес. Это должно было прозвучать небрежно, однако Клер уловила в его голосе какую-то безнадежную беспомощность.

Хайнес остался стоять у поручней, и Клер даже слышала его дыхание. Иверс удалился, и его больше не было слышно. Через какое-то время Хайнес глубоко вздохнул.

— Черт возьми, — глухо произнес он. — Проклятье, проклятье…

После этого он удалился в направлении трапа и сошел вниз.

Клер осталась сидеть на юте за палубной пушкой. Пылающее небо постепенно превращалось в усеянную звездами бархатную черноту. Клер попыталась определить созвездия, но не смогла различить их, хотя Роберт однажды объяснил ей все и даже сказал, как они называются. Ей припомнилось, что при этом он гладил ее по волосам. Иногда он делал такие доверительные вещи, но поскольку его другая рука в это время шарила у нее под юбкой, то она не придавала этому особого значения. Роберт также рассказывал о том, что в северном полушарии земли видны совсем другие созвездия, не такие, как на юге. Интересно, неужели здесь уже появились южные звезды?

Нет, это невозможно, ведь для этого им нужно было пересечь экватор, но тот находился пока намного южнее.

Мир сошел с ума. Роберту не разрешалось спать со своей женой, и он занимался этим за деньги с проститутками, а его верная супруга, чья нежная женская натура не должна была страдать от похоти своего супруга, самозабвенно отдавалась пирату прямо на палубе! Интересно, что подумал бы Гарольд Данмор, если бы узнал об этом? Клер чуть не подавилась от своего же хихиканья. Ее даже охватил озноб, несмотря на тепло тропической ночи. Через некоторое время у нее закрылись глаза и она уснула.

14

Элизабет этой ночью снова приснился шторм. После того как ураган чуть вдребезги не разбил «Эйндховен» и не увлек их всех в пучину, ей часто стали сниться кошмары, в которых волны высотой с башню сметают ее с палубы корабля. В то время как вокруг нее бушевала вода, она пыталась уцепиться за что-нибудь, но руки у нее все время срывались, и это продолжалось до тех пор, пока под ними не оставалась одна пустота. В этот раз во сне она была уже на корабле «Элиза», и снова вокруг поднимались огромные волны, грозя поглотить ее. Посреди пенящейся пучины вод она искала Дункана. Однако как она ни старалась увидеть его, капитана нигде не было видно.

— Мы добрались! Мы добрались!

От этого крика Элизабет испуганно проснулась и моментально пришла в себя. Фелисити стояла рядом с ее гамаком и так трясла его, что Элизабет чуть не выпала оттуда.

— Барбадос на горизонте! Идем, ты должна это видеть!

Элизабет с трудом выбралась из гамака, при этом стараясь не встречаться взглядом с Фелисити. Снаружи только что взошло солнце. На востоке небо уже было освещено его яркими лучами, тогда как на западе оставалось пока матово-серым после отступающей ночи. У большинства пассажиров, собравшихся у поручней, на лицах еще виднелись остатки сна. Элизабет, быстро оглянувшись по сторонам, пришла к выводу, что все они были точно такими же заспанными и усталыми, как и она сама. Растрепанные волосы, мятая, вся в пятнах одежда и противный кислый запах, исходящий от тел, — все это говорило о том, что они вынуждены были бороться с одними и теми же трудностями. И как бы мимоходом у нее в голове пронеслась мысль, что вчера ночью ее нисколько не смущало то, что она на протяжении стольких недель вынуждена была обходиться без ванной и свежей одежды. Вчера ей было совершенно все равно, как она пахла и выглядела. Та страсть, которую она ощущала в объятиях Дункана, была сильнее ее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: