Жили когда-то старик со старухой. Они были очень богаты. Их земли и за год нельзя было обойти. Как-то раз старик решил объехать свои владения. Он сел на коня и поскакал, старуха же осталась дома — в ту пору она ждала ребенка.
Вот едет старик, вдруг смотрит: перед ним аздаа на коне.
— Эй, джигит, постой! — говорит аздаа. — Отдай мне твою душу или душу того, кого ты не знаешь.
«Кто бы это мог быть, кого я не знаю? — подумал старик. — Верно, моя любимая кобылица принесла жеребенка».
— Хорошо, я отдаю тебе душу того, кого не знаю, — согласился старик.
— Того, кого ты не знаешь, пришлешь ко мне через восемнадцать лет, — наказал аздаа.
Старик поехал домой и все думал: «Кто же это, кого я не знаю?» Вдруг он услышал топот копыт. Смотрит: навстречу ему скачут два всадника.
— Агай, твоя жена родила сына! — кричат они.
«Так вот о ком говорил аздаа! — понял старик. — Значит, я отдал ему душу своего собственного сына!»
Старик щедро одарил вестников и поспешил домой. А там большой пир в честь новорожденного. Мальчика назвали Шаар Солтан.
Шаар Солтан рос не по дням, а по часам. И чем больше рос мальчик, тем мрачнее становился старик. Видя, что отец совсем загрустил, Шаар Солтан спросил у него однажды:
— Отец, почему с каждым днем все ниже клонится твоя голова? Что тебя печалит?
Старик долго не решался открыть сыну правду, но наконец сказал ему:
— Однажды я возвращался после объезда своих земель, еще не зная, что у меня родился сын. Мне повстречался аздаа и сказал, чтобы я отдал ему свою душу или душу того, кого я не знаю. Я подумал, что он говорит о каком-нибудь новорожденном жеребенке, и отдал ему душу того, кого я не знаю. Но, вернувшись домой, я понял, что отдал аздаа твою душу, о мой сын! Аздаа велел прислать тебя через восемнадцать лет. И вот теперь, видя, как ты растешь, я умираю от горя!
— Не печалься, отец, — ответил Шаар Солтан. — Приготовьте мне еды на дорогу, оседлайте моего коня Елетпеса[10], быстрого, как ветер, и проводите в путь.
Отец с матерью снарядили Шаар Солтана в путь и проводили его.
Шаар Солтан ехал-ехал и наконец достиг замка аздаа.
— Кто осмелился ступить на мою землю? — спросил аздаа слугу.
— Пришел тот, чья душа была обещана тебе восемнадцать лет назад, — ответил слуга.
— Раз так, — сказал аздаа, отведите его коня в стойло, а его самого проводите в покои моей дочери. Пусть она посадит его на острия двух булатных ножей.
Слуга отвел Шаар Солтана в покои дочери аздаа и передал ей наказ отца.
Шаар Солтан приглянулся девушке, и она решила спасти его. Поэтому она положила булатные ножи плашмя, да еще прикрыла их сверху подушкой, а уж потом усадила гостя.
Через некоторое время аздаа призвал слугу и говорит ему:
— Иди к моей дочери и скажи ей, чтобы наполнила чашу кровью Шаар Солтана. Потом чашу с кровью принесешь мне — я пить хочу.
Слуга пошел к Шаархан — так звали дочь аздаа — и передал ей слова отца.
— Скажи отцу, — говорит девушка, — что его булатные ножи затупились и Шаар Солтан жив и невредим.
Слуга вернулся к аздаа, и тот дал ему новые ножи — острые-преострые. Слуга отнес их девушке, а она снова положила их плашмя, заложила подушкой и только после этого усадила на них Шаар Солтана.
Прошло немного времени, и аздаа снова послал слугу за кровью Шаар Солтана.
— Да этот джигит такой крепкий, что его никакие ножи не берут, — говорит Шаархан.
Тогда аздаа решил иначе извести юношу. «Отдам его на съедение морским аздаа», — подумал он и снова позвал слугу.
— Снарядите сорок ароб, в первую посадите Шаар Солтана и отправьте его к морю. Пусть он достанет с морского дна сорок ароб кораллов.
Слуга выслушал приказание аздаа и передал его Шаархан.
— Сейчас я приведу к вам Шаар Солтана, запрягайте коней, — сказала дочь аздаа, а сама тем временем написала записку и передала ее Шаар Солтану со словами:
— Когда ты подъедешь к морскому берегу, из воды выйдет множество аздаа, но ты не бойся их, а брось им камушек, обернув его этой запиской. Тогда они не только не съедят тебя, но сделают все, что ты пожелаешь.
Шаар Солтан взял записку, сел на первую арбу и поехал к морю. Остальные аробщики поехали за ним. Не доезжая берега, аробщики побросали свои арбы и спрятались в лесу, а Шаар Солтан один подъехал к морю. Услышав конский топот, из моря вылезло множество аздаа. Они бросились к юноше, но тот не растерялся и кинул им записку. Один из аздаа развернул записку и прочел ее. Тут он что-то крикнул остальным, и те вмиг скрылись под водой. Аздаа же обратился к Шаар Солтану и сказал ему:
— Ты, джигит, приляг под арбой и отдохни. Когда мы наполним все сорок ароб кораллами, то разбудим тебя.
Юноша не заставил себя долго просить и заснул. Когда же он открыл глаза, все арбы были полны кораллов.
Шаар Солтан сел на первую арбу, испуганные аробщики сели в остальные, и все вернулись домой.
Аздаа был очень удивлен, увидев джигита живым и невредимым, а арбы — полные кораллов. «Ну уж теперь-то я пошлю его на верную смерть!» — решил он и призвал к себе слугу.
— Пойди скажи Шаар Солтану, чтобы приготовил сорок ароб и поехал в лес за дровами.
Услышав приказание аздаа, Шаар Солтан опечалился. «Теперь я наверняка погибну и больше никогда не увижу Шаархан», — думал он. Тем временем Шаархан позвала юношу в свои покои и сказала ему:
— Когда ты, Шаар Солтан, войдешь в лес, на тебя набросятся волки и медведи, но ты не бойся и брось им эту записку. — С этими словами дочь аздаа протянула ему записку.
Шаар Солтан обрадовался, взял записку, сел на арбу и поехал в лес. Не успел он въехать в лес, как навстречу ему выскочили: волки и медведи. Юноша не растерялся, поднял камень, обернул его запиской и бросил в самую гущу зверей.
Как только звери прочли записку, они тут же стали валить лес для Шаар Солтана и колоть дрова.
— Ты отдохни под арбой, пока мы наколем дрова, — сказали они юноше.
Юноша тут же улегся под арбой и заснул, а когда проснулся, все сорок ароб были полны дров.
Когда Шаар Солтан вернулся живым и невредимым к аздаа да еще привез сорок ароб дров, тот понял, что его не так-то легко погубить. «Разожгу-ка я костер из сорока ароб дров и брошу Шаар Солтана на уголья. Уж тогда-то он сгорит заживо», — решил аздаа. И вот он приказал развести огромный костер и бросить юношу на раскаленные уголья.
Шаар Солтан узнал, какая участь его ожидает, и впал в уныние. Он пошел к своему верному коню Елетпесу и сказал:
— До сих пор меня спасала от верной гибели дочь аздаа, но теперь и она бессильна. Придется мне принять смерть в огне.
— Не печалься, джигит, — отвечает ему Елетпес. — Отрежь кусок от моего заднего копыта и положи себе в рот. После этого можешь спокойно входить в огонь: останешься жив.
Шаар Солтан так и сделал: отрезал кусок от копыта своего верного коня и положил себе в рот.
Между тем огромный костер уже пылал. Когда жар от углей стал нестерпимым, юношу бросили в самую середину костра.
Вечером аздаа призвал своего слугу и сказал ему:
— Собери пепел Шаар Солтана в чашу и принеси мне.
Слуга отправился на пепелище, разгреб остывшие угли кочергой и вдруг увидел живого и невредимого Шаар Солтана. А юноша как ни в чем не бывало встал, отряхнулся от золы и пошел к Шаархан.
Испуганный слуга прибежал к аздаа и рассказал ему все, что видел.
— Этого Шаар Солтана никакая смерть не берет! — сказал аздаа. — Ну да ничего. Уж теперь-то ему не бывать в живых. — И аздаа приказал свои слугам: — Схватите Шаар Солтана, притащите его на крышу самого высокого дома и сбросьте вниз. — Сказав так, аздаа отправился спать.
Между тем Шаархан позвала своих подруг и говорит:
— Мой отец спит. Следите за ним. Три ночи он будет выдыхать пламя и освещать все вокруг. Это значит, что сон его еще не крепок. Если же пламя погаснет и все вокруг погрузится в мрак, значит мой отец крепко спит. Тогда приходите ко мне.
Через три дня аздаа крепко уснул, и подруги Шаархан сказали ей об этом. Шаархан позвала слуг аздаа и говорит:
— Пришло время выполнить наказ моего отца и сбросить Шаар Солтана с крыши самого высокого дома.
Слуги схватили юношу и поволокли его на крышу, а Шаархан с подругами встали внизу и растянули на руках войлок. Когда Шаар Солтана столкнули вниз, он упал прямо на растянутый войлок и, конечно, опять остался жив. Он вскочил на своего коня Елетпеса, посадил спереди Шаархан и помчался прочь.
Через некоторое время Шаархан оглянулась и видит: аздаа с женой и несметным войском скачет следом!
— Если нас догонят, — говорит Шаархан юноше, — то тебя убьют, а меня заберут домой.
Они спрыгнули с коня, Елетпес тряхнул гривой и обернулся абрикосовым деревом, а Шаар Солтан и Шаархан стали стариком и старухой.
Аздаа с войском подскакал и видит: старик со старухой собирают абрикосы.
— Не проезжали ли здесь юноша с девушкой на коне? — спрашивает аздаа.
— Некогда нам смотреть по сторонам. Не видишь разве, абрикосы перезрели! — отвечают старик со старухой.
Аздаа с войском помчался дальше, а юноша с девушкой приняли свой обычный вид, вскочили на Елетпеса и помчались своей дорогой. Скачут они скачут, смотрят: аздаа опять их нагоняет. Они слезли с Елетпеса, он тряхнул гривой и обернулся мечетью, а юноша с девушкой стали стариком и старухой. В руках у них по кумгану, и спешат они на омовение. Аздаа подскакал к ним и спрашивает:
— Не проезжали ли здесь юноша с девушкой на коне?
— Некогда нам смотреть по сторонам. Время полуденного намаза уходит, а мы еще не совершили омовения!
Аздаа поскакал дальше, а юноша и девушка вскочили на коня и помчались своей дорогой. Долго ли мчались, нет ли, смотрят: аздаа снова догоняет их. Что делать? Впереди — море, позади — войско аздаа. И тогда на глазах отца и матери Шаархан бросилась в волны, а Шаар Солтан скрылся в зарослях камыша.
Мать Шаархан тут же прокляла свою дочь:
— Пусть Аллах покарает тебя и заставит семь лет есть землю и песок!
Войско аздаа повернуло домой, а Шаар Солтан вернулся к своим старикам.