51. ИБН-БАТУТА. ЗОЛОТАЯ ОРДА И ХОРЕЗМ

Абу-Абдаллах Мухаммед Ибн-Батута — путешественник XIV в. (родился в 1304 г., умер в 1377 г.). Здесь приводятся отрывки из его книги «Подарок наблюдателям по части диковин стран и чудес путешествий:». Отрывки взяты из книги В. Тизенгаузена «Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды», т. I, изд. С. Г. Строганова, СПБ 1884.

СТАВКА ХАНА

Подошла ставка, которую они называют Урду-су (Орда), и мы увидели большой город, движущийся со своими жителями; в нем мечети и базары да дым от кухонь, взвивающийся по воздуху: они варят [пищу] во время самой езды своей, и лошади везут арбы с ними. Когда достигают места привала, то палатки снимают с арб и ставят на землю, так как они легко переносятся. Таким же образом они устраивают мечети и лавки. Мимо нас проехали жены султана, каждая из них со своими людьми отдельно…

Подъехал султан и расположился в своей ставке отдельно-Когда этот султан [Узбек] в пути, то он [живет] отдельно в ставке своей, и при нем [только] его невольники и сановники его, а каждая из его хатуней находится отдельно в своей ставке…

Когда приходит одна из них [хатуней], то султан встает перед нею и держит ее за руку, пока она всходит на престол. Что касается Тайтугль[71] то она царица и самая любимая из них [жена] у него. Он идет к ней навстречу до двери шатра, приветствует ее и берет ее за руку, а когда она взойдет на престол и усядется, тогда только садится [сам] султан. Все это происходит на глазах людей, без прикрытия. Затем приходят старшие эмиры, для которых поставлены скамьи справа и слева. Со всяким человеком их, когда он приходит в собрание султана, приходит слуга со скамьей. Перед султаном стоят царевичи: сыновья дяди его, братья его и родственники его, а насупротив их, у дверей шатра, стоят дети старших эмиров, и позади их стоят начальники войск, справа и слева. Потом входят на поклон люди по разрядам, каждый разряд в три [человека], кланяются, отходят и садятся в отдалении. По окончании полуденной молитвы царица между хатунями уходит; затем уходят и прочие из них и провожают ее до ее ставки, а по входе ее в нее каждая на арбе своей уезжает в свою ставку. При всякой [из них] около 50 девушек, верхами на конях. Перед арбой до 20 старых женщин, верхами на конях, между отроками и арбою, а позади всех около 100 невольников из молодежи. Перед отроками около 100 старших невольников верховых и столько же пеших, с палками в руках своих и с мечами, прикрепленными к поясам их; они [идут] между конными и отроками…

САРАЙ

Город [Сарай] один из красивейших городов, достигший чрезвычайной величины, на ровной земле, переполненный людьми, с красивыми базарами и широкими улицами. Однажды мы поехали верхом с одним из старейшин его, намереваясь объехать его кругом и узнать объем его. Жили мы в одном конце его и выехали оттуда утром, а доехали до другого конца его только после полудня, совершили [там] молитву полуденную, поели и добрались до [нашего] жилища не раньше, как при закате. Однажды мы прошли его в ширину; пошли и вернулись через полдня, и [все] это сплошной ряд домов, где нет ни пустопорожних мест, ни садов. В нем 13 мечетей для соборной службы… Кроме того, еще чрезвычайно много [других] мечетей. В нем [живут] разные народы, как-то: монголы — это [настоящие] жители страны и владыки ее; некоторые из них мусульмане; асы, которые мусульмане; пипчаки; черкесы; русские и византийцы, которые христиане. Каждый народ живет в своем участке отдельно; там и базары их. Купцы же и чужеземцы из обоих Ираков, из Египта, Сирии и других мест живут в [особом] участке, где стена ограждает имущество купцов.

ХОРЕЗМ

Пройдя эту степь и пересекши ее, как нами сказано, мы прибыли в Хорезм. Это один из самых больших, значительных и красивых тюркских городов, богатый славными базарами, просторными улицами, многочисленными постройками, отборными красотами. Он [точно] колеблется от множества своих жителей и волнуется от них, как волна морская. Однажды я поехал по нему верхом и заехал на рынок. Забравшись в середину его и доехав до крайнего предела давки на место, которое называется шаур, я не был в состоянии пробраться через это место вследствие чрезвычайной толкотни; хотел я вернуться, но [также] не мог вследствие множества народа. Я растерялся и возвратился [лишь] после больших усилий. Один из народа сказал мне, что в пятницу на этом рынке [бывает] меньше давки, потому что они [хорезмцы] запружают [в этот день] Кайсарийский базар и другие рынки. Поехал я в пятницу и отправился в соборную мечеть да в училище. Этот город под властью султана Узбека, у которого в нем старший эмир, по имени Кутлудумур, построивший это училище с принадлежащими к нему помещениями. Мечеть же построила жена его, благочестивая хатунь Турабек. В Хорезме [есть] больница, при которой сирийский врач, называемый Эссахнунн.

52. КИРАКОС ГАНДЗАКЕЦИ. РАЗОРЕНИЕ ЗАКАВКАЗЬЯ МОНГОЛАМИ

Киракос из Гандзака(из Ганджи) — армянский историк XIII века, современник завоевания монголами Закавказья (родился в 1201 г., умер приблизительно в 1272 г.). Отрывки из «Истории» взяты из книги К. П. Патканова «История монголов по армянским источникам», вып. 2.

ОПУСТОШЕНИЕ МОНГОЛАМИ ГРУЗИИ

Спустя несколько лет после разрушения города Гандзака это неистовое и коварное войско по жребию разделило между начальниками своими, смотря по значению каждого, разные города и области, провинции и крепости Армении, Грузии и Албании[72]для грабежа и разрушения. Каждый из них с женами и детьми, с лагерным багажом, верблюдами и другими животными отправился в доставшийся ему удел. Царство Грузинское находилось в то время в упадке. Оно было под властью Русудан, дочери Тамары, сестры Георгия Лаша, внучки Георга, женщины распутной и сладострастной, как Семирамида. Она отказывалась выходить за тех, кого предлагали ей в мужья, и, живя со многими в связи, осталась в сущности вдовой. Делами царства управляла она через полководцев своих: Иване и сына его Авага, шахиншаха2, сына Захаре, Вахрама и других. Незадолго перед тем умер Иване, которого похоронили в Пегенцаханке, отнятом им у армян и перестроенном для грузин. Власть его перешла к сыну его. Но так как никто из них не в состоянии был выдержать напора этого стремительного вихря [татар], то все они бежали и скрывались в замках, где кто мог. А татары, многочисленные, как саранча, раскинулись по горам, полям и долинам, подобно сильно льющему с небес дождю. Зрелище было раздирающее и достойное горького плача: земля отказывалась скрывать хоронившихся в ней; ни леса, ни скалы, ни крепкие замки, ни ущелия не только не укрывали, а выдавали искавших в них убежища. Люди мужественные падали духом, и опускались руки у мужей сильных. Те, у которых были мечи, скрывали их из страха, чтоб неприятель не умертвил их без всякой пощады, встретив их вооруженными. Голоса неприятельские томили их, а звуки их колчанов приводили их в содрогание. Всякому представлялся его последний час, и сердца всех ныли от ужаса. Объятые страхом дети бросались к родителям, а те, опасаясь ярости неприятельской, вместе с ними кидались в пропасти раньше, чем неприятель успевал валить их…

Мраком покрылась вся страна, и полюбили люди ночь более, чем день. Лишалась страна жителей своих, и бродили по ней сыны чужбины. Разграблены были все имущества и богатства, но жадность их не насытилась. Они обыскали все дома и покои и не оставили в них ничего. Kак дикие козы сновали они по всем направлениям и как волки обдирали все и всех. Как езда не утомляла их коней, так и сами они не уставали собирать добычу. И этой горькой участи они обрекли многие народы и племена, ибо излил бог на землю чашу гнева своего… Когда они разграбили таким образом все страны, собрали животных, как пасшихся на воле, так и скрытых хозяевами, забрали все имущество и людей, живших в открытых местах, тогда только они начали неприязненные действия против замков и городов, употребляя в дело многие и разнообразные машины, ибо очень они были хитры и изобретательны. С помощью их они взяли и разрушили много крепостей и замков.

вернуться

71

Тайтугль — по русским источникам — Тайдула.

вернуться

72

Албания — древнее название Азербайджана. 2 Шахиншах — парь царей. Этот титул в это время принимали владетели города Анн. В описываемое время шахиншахом Ани был сын полководца царицы Тамары, Захаре. 4 Джагитай — один из сыновей Чингис-хана. 5 Лори — город и крепость в Грузии. С XI до Х111 в. — главный город армянской Албании.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: