Хорошо зажил Несчастливый. Рис в его фанзе никогда не переводился. На завтрак каждый день подавали ему пампушки, на обед пельмени, а на ужин – вареные побеги молодого бамбука.

Про кольцо Несчастливый совсем забыл. Как положил его на окно, так оно там и лежало.

Однажды случилось так, что мимо фанзы Несчастливого проезжал богатый помещик, и он услышал, как кошка говорит собаке:

– Если мышь утащит с подоконника волшебное кольцо, наш господин обеднеет и мы снова начнем голодать.

Зашел хитрый помещик в фанзу Несчастливого, поклонился хозяину и сказал:

– Сто ли проехал я, чтобы увидеть такого умного человека, как вы!

На это Несчастливый ответил:

– Мне стыдно принимать в моей нищенской лачуге столь почтенного господина.

Они долго говорили друг другу любезности: помещик хвалил Несчастливого, Несчастливый – помещика. И так они восхищались друг другом до вечера.

Когда настало время прощаться, помещик подошел к подоконнику и воскликнул:

– О, как бы мне хотелось купить такое же кольцо! Оно так мне нравится!

– Что вы! – всплеснул руками Несчастливый. – Это же обыкновенное медное кольцо. Я подарю вам настоящее золотое кольцо!

– Нет! – сказал помещик. – Золотые кольца у меня есть, а медных нет. Мне очень хочется приобрести себе медное кольцо.

– Берите его, берите! – заулыбался Несчастливый и сам надел волшебное кольцо на палец хитрого помещика.

И только помещик скрылся за поворотом, как на Несчастливого посыпались беды. Рис на поле поклевали птицы, лодку унесло в открытое море, чумизу побило градом. А ночью из очага выпал уголек на циновку, и циновка сразу же вспыхнула. Хорошо, что собака разбудила Несчастливого лаем, а то бы вся фанза сгорела.

С каждым днем Несчастливый жил все хуже и хуже. И наконец однажды собака сказала кошке:

– Надо вернуть господину волшебное кольцо, а то он умрет с голода. Бежим искать нечестного помещика!

И собака побежала по следу мошенника. За собакой, еле поспевая, неслась кошка.

Бежали они, бежали и вдруг остановились. Путь им преградила широкая река.

– Какое несчастье! Ведь я совсем не умею плавать! – захныкала кошка.

– Садитесь мне на спину! Я перевезу вас на другой берег, – сказала храбрая собака.

Кошка вскочила собаке на спину, и они поплыли.

Река была широкая, волны высокие, вода холодная-холодная.

Бедный пес совсем выбивался из сил, но не сдавался, и все плыл и плыл. Уж очень хотелось ему помочь своему господину.

Вот наконец и берег. Отдохнул немного пес и снова побежал вперед. За ним, вытянув стрелой хвост, мчалась кошка.

К вечеру прибежали они к дому помещика и притаились под окном. Стал помещик ложиться спать, снял с пальца волшебное кольцо, положил его в шкатулку и закрыл на ключ.

– Не беда, – говорит кошка. – Я поймаю мышь, она прогрызет в шкатулке дырочку и достанет нам кольцо.

Все случилось так, как сказала догадливая кошка. Мышь проникла в шкатулку и принесла кошке медное колечко.

Схватила кошка кольцо, положила за щеку и побежала домой. Теперь уже впереди бежала кошка, а позади – собака. Добежали они до реки, и опять кошка вскочила собаке на спину.

Ох, какие большие и сердитые волны гуляли по реке! Бедный пес совсем выбился из сил и начал захлебываться. А кошка сидит на его спине да погоняет:

– Та! Та! Та! Плыви, не ленись!

Выбрался пес на берег, растянулся на песке и говорит:

– Отдохнем немного! У меня совсем уже нет сил.

– Хао! – сказала кошка. – Хорошо! Вы спите, а я буду оберегать ваш сон!

Но как только собака уснула, кошка со всех ног бросилась домой. Несчастливый сидел на пороге покосившейся фанзы и горько плакал. Ночью воры украли у него последний мешок риса. Кошка вспрыгнула на окно, положила колечко на старое место и сказала хозяину:

– Не грустите. Вот ваше кольцо. Знайте, что оно волшебное и приносит счастье.

Обрадовался Несчастливый, гладит кошку по шерстке, молоком ее поит.

Выпила кошка молоко, утерлась лапкой, облизнулась и сказала:

– Во всем виновата собака! Это она сказала помещику, что кольцо волшебное.

Рассердился Несчастливый на собаку. И как только пес прибежал домой, Несчастливый сразу схватил толстую бамбуковую палку и набросился на бедную собаку:

– Вот тебе! Вот тебе! Ты зачем сказала помещику про кольцо!

А кошка в это время сидела на очаге и приговаривала:

– Он меня хотел утопить в реке, чтобы вам кольцо не досталось!

Не выдержал пес этих слов.

Зарычал он, щелкнул зубами, бросился на кошку и ну ее трепать. А кошка зашипела, выпустила когти и вцепилась собаке в морду. Но только пес оказало сильнее. Схватил он кошку зубами за шкуру и чуть не загрыз насмерть лгунью. Еле-еле вырвалась кошка из его пасти.

С тех пор собаки и кошки живут во вражде. Собака на кошку всегда рычит, а кошка норовит собаке выцарапать глаза.

КТО УМНЕЕ – ТОТ СИЛЬНЕЕ

Бродила лиса по лесу и встретила тигра. Выпустил тигр когти, оскалил зубы и зарычал:

– Ты почему, рыжая, бродишь в моих владениях! Кто тебе разрешил! Я тебя сейчас сожру!

Не хотелось лисе умирать, очень не хотелось. Вильнула она хвостом и говорит, как ни в чем не бывало:

– Что это вы раскричались, почтенный! Мы еще посмотрим, кто кого съест. Недаром люди боятся меня больше, чем вас!

Тигр от такой дерзости чуть не умер. Глаза у него налились кровью, шерсть встала дыбом.

– Ах ты, дерзкая! – закричал он. – Прощайся с жизнью!

– Погодите, погодите! – сказала лиса. – Пойдемте к людям, и вы увидите, что они боятся меня больше, чем вас.

– Ладно, – отвечает тигр. – Пойдем. Да помни: если тебя люди не испугаются – быть тебе без шкуры!

Выбрались лиса и тигр на проезжую дорогу и пошли к деревне. Лиса идет впереди, тигр – позади. Лиса стелется по земле, ее и незаметно, а тигр ни от кого не прячется, идет во весь рост.

Увидели крестьяне тигра, и ну бежать во все стороны. Бегут и кричат:

– Спасайтесь! Спасайтесь! Идет господин лесов!

Обернулась лиса к тигру и говорит:

– Видишь, как меня боятся люди. А на тебя никто и внимания не обращает. Пожалуй, я тебя сейчас съем!

Испугался тигр лисы, поджал хвост и убежал.

А лиса долго хохотала над свирепым тигром. Хохотала и приговаривала: – Кто умней – тот и сильней! Кто умней – тот и сильней!

Древнее зеркало. Китайские мифы и сказки pic_5.jpg

МИФЫ ДРЕВНЕГО КИТАЯ

Перевод Э. Яншиной, Л. Позднеевой
Древнее зеркало. Китайские мифы и сказки pic_6.jpg

КНИГА ГОР И МОРЕЙ

Цзюань I

КАТАЛОГ ЮЖНЫХ ГОР

[Книга первая]

В «Каталоге Южных гор»{1} первыми названы Сорочьи горы. Среди них главной названа гора Блуждающая. [Она]{2} подходит к Западному морю{3}. [Там] много коричного дерева, много золота (цзинь), нефрита (юй). [Там] растет трава, похожая на душистый лук, но с зелеными цветами, называется заговорная [трава] юй. Съешь ее, утолишь голод{4}. Там растет дерево, похожее на бумажное дерево, но [у него листья] с черными прожилками. Цветы его освещают все вокруг. Его название – Дурманное гу. Если носить его у пояса, то не поддашься дурману. [Там] водится животное, похожее на обезьяну, но у него белые уши (ходит, как люди, но горбится). Его называют синсин. Съешь его, будешь ходить без устали. Оттуда берет начало река Лицзи, течет на запад и впадает в море. В ней обилие юйпэй{5}. Имей ее при себе и не будешь болеть желудком…

вернуться

1

Эта особенность изложения отражена в переводе названия памятника его переводчиком и исследователем Э.М.Яншиной – «Каталог Гор и Морей».

вернуться

2

Китайские мифы – древнейший литературный памятник, относящийся к VIII веку до н.э.; и перевод его был еще и работой по восстановлению пропусков. Этим объясняется обилие в тексте квадратных скобок, в которые заключены слова, расшифрованные позднейшими переписчиками и переводчиками. (Примеч. сост.).

вернуться

3

Она подходит к Западному морю… - по представлениям древних китайцев, обитаемая земля омывалась с четырех сторон морями.

вернуться

4

Съешь ее, утолишь голод - в чудесных свойствах растений, животных, минералов и различных предметов окружающего мира, упоминаемых в «Книге гор и морей», нашли отражение как положительные знания, так и фетишистские, тотемистические представления.

вернуться

5

Юйпэй – растение, трава.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: