— Вы, по сути дела, хотите сказать, что все эти смерти кому-то очень на руку? А как насчет Корригана?
— Корриган — фамилия распространенная. Корриганов поумирало много, но их смерть никого не осчастливила, насколько нам известно.
— Тогда все ясно. Вы и есть намеченная жертва. Смотрите в оба.
— Постараюсь. И не воображайте, что ваша эндорская волшебница [9] поразит меня язвой двенадцатиперстной кишки или испанкой. Такого закаленного в борьбе с болезнями врача голыми руками не возьмешь.
— Послушайте, Джим. Я хочу заняться этой Тирзой Грей. Вы мне поможете?
— Ни за что! Не понимаю — умный, образованный человек верит в какой-то вздор.
Я вздохнул.
— Другого слова не подберете? Меня от этого уже тошнит.
— Ну, чушь, если это вам подходит.
— Тоже не очень-то.
— И упрямец же вы, Марк!
— Насколько я понимаю, кому-то надо быть упрямцем в этой истории, — ответил я.
Глава X
Коттедж в Глендовер Клоуз был совсем новый — одну сторону еще даже не достроили, и там работали каменщики.
Над грядкой с тюльпанами виднелась чья-то согнутая спина, которую инспектор Лежен без труда опознал как спину мистера Зэкарайна Осборна. Инспектор открыл калитку и вошел в сад. Мистер Осборн выпрямился, чтобы посмотреть, кто это посетил его обитель. Когда он узнал гостя, его покрасневшее от работы лицо залил еще более густой румянец удовольствия. У Мистера Осборна на лоне природы вид был почти такой же, как у мистера Осборна в аптеке. Он был без пиджака, в грубых башмаках, но выглядел необычайно опрятным и щеголеватым.
— Инспектор Лежен! — воскликнул он приветливо. — Такой визит большая честь. Да, сэр. Я получил ваш ответ на свое письмо, но не ожидал удостоиться увидеть вас здесь собственной персоной. Добро пожаловать! Заходите, и угостимся, чем бог послал.
Мистер Осборн провел Л ежена в домик. Там все сверкало чистотой и царил образцовый порядок. Комнаты, правда, были пустоватые.
— Еще не совсем устроился. Бываю на всех местных аукционах — иногда можно купить великолепные вещи за четверть цены. Чего выпьете? Стаканчик шерри? Пива? А может, чашку чаю?
Лежен выразил предпочтение пиву.
— Ну, вот, — сказал мистер Осборн, вернувшись через минуту с двумя пенящимися кружками. — Посидим, отдохнем, поговорим.
Покончив с формальностями, Осборн с надеждой наклонился вперед.
— Мои сведения вам пригодились?
Лежен, как мог, смягчил удар.
— Меньше, чем я думал, к сожалению.
— Обидно. Признаюсь, я разочарован. Хотя, по сути дела, нет оснований полагать, что джентльмен, который шел за отцом Горманом, обязательно его убийца. Это значило бы хотеть слишком многого. И мистер Ви-наблз — человек состоятельный и всеми здесь почитаемый, он вращается в лучшем кругу.
— Дело в том, — отвечал Лежен, — что мистер Ви-наблз никак не может быть человеком, которого вы тогда видели.
Мистер Осборн подскочил в кресле.
— Нет, это был он. Я совершенно уверен. Я прекрасно запоминаю лица, никогда не ошибаюсь.
— Боюсь, на этот раз вы ошиблись, — проговорил Лежен мягко. — Видите ли, мистер Винаблз — жертва полиомиелита. Более трех лет у него парализованы ноги, и он не может ходить.
— Полиомиелит! — воскликнул мистер Осборн. — Ах, боже, боже… Да, тогда конечно. И все-таки, извините меня, инспектор Лежен, надеюсь, вы не обидитесь, но правда ли это? Есть ли у вас медицинское подтверждение?
— Да, мистер Осборн. Есть. Мистер Винаблз — пациент сэра Уильяма Дагдейла, очень видного специалиста.
— А, конечно, конечно, это известнейший врач. Неужели я мог так ошибиться? Я был глубоко уверен. И зря только вас побеспокоил.
— Нет, нет, — перебил Лежен. — Ваша информация сохранила всю свою ценность. Ясно, что тот человек очень похож внешне на мистера Винаблза, а у мистера Винаблза внешность весьма приметная, так что ваши наблюдения нам очень пригодятся.
— Да, это правда, — мистер Осборн немного повеселел. — Представитель преступного мира, внешне напоминающий мистера Винаблза. Таких, конечно, немного. В документах Скотланд Ярда…
Он с надеждой посмотрел на инспектора.
— Все не так просто, — медленно проговорил Лежен. — Может быть, на того человека у нас вообще не заведено дело. А кроме того, вот вы и сами это сказали, тот человек может вообще не иметь отношения к убийству отца Гормана.
Мистер Осборн опять сник.
— Да, неловко получилось. Словно это мои выдумки… А ведь доведись мне выступать на суде, я бы давал показания с полной уверенностью, меня бы с толку не сбить.
Лежен молчал, задумчиво глядя на собеседника.
— Мистер Осборн, а почему бы вас нельзя было, как вы выражаетесь, сбить с толку?
Мистер Осборн изумился.
— Да потому что я убежден. Я прекрасно вас понимаю, да, да, Винаблз не тот человек, бесспорно. И я не вправе настаивать на своем. А все-таки я настаиваю…
Лежен наклонился вперед.
— Вы, наверно, удивились, зачем это я к вам сегодня пожаловал? Я получил медицинское подтверждение, что мистер Винаблз здесь ни при чем, и все-таки я у вас, зачем?
— Верно. Верно. Так зачем же, инспектор?
— Я здесь у вас, — ответил Лежен, — потому что ваша убежденность подействовала на меня. Я решил проверить, на чем она основана. Ведь вы помните, в тот вечер был густой туман. Я побывал в вашей аптеке. Постоял, где вы, на пороге, посмотрел на другую сторону. По-моему, вечером, да еще в туман, трудно разглядеть кого-нибудь на таком расстоянии, а уж черты лица рассмотреть вообще невозможно.
— В какой-то степени вы правы, действительно опускался туман. Но он был неровный, клочьями. Кое-где были просветы. И в такой просвет попал отец Горман. И поэтому я видел и его, и того человека очень ясно. Да, и потом тот человек, когда был как раз напротив моей двери, поднес к сигарете зажигалку. И профиль у него ярко осветился — нос, подбородок, кадык. Я еще подумал, какая необычная внешность. Понимаете.
Мистер Осборн замолк.
— Понимаю, — задумчиво сказал Лежен.
— Может, брат, — с надеждой произнес мистер Осборн. — Может, это его брат-близнец? Это бы разрешило все сомнения.
— Брат-близиец? — Лежен улыбнулся и покачал головой. — Удобный прием для романа. Но в жизни, — он снова покачал головой, — в жизни так не бывает. Не бывает.
— Это верно, не бывает. А если просто брат? Сильное сходство…
Мистер Осборн совсем опечалился.
— По нашим сведениям, у мистера Винаблза братьев нет.
— По вашим сведениям? — повторил мистер Осборн.
— Хоть он по национальности и англичанин, родился он за границей; родители привезли его в Англию, когда ему уже было одиннадцать лет.
— И вам, значит, немного о нем известно! то есть о его родных?
— Нет, — отвечал Лежен. — Узнать многое о мистере Винаблзе не просто, разве что мы бы его самого порасспросили, но мы не имеем права задавать ему какие бы то ни было вопросы.
Он сказал это намеренно. У полиции были возможности узнать, что необходимо, не обращаясь к самому мистеру Винаблзу, но об этом инспектор Осборну говорить не собирался.
— Итак, если бы не медицинское заключение, — спросил он, поднимаясь, — вы с уверенностью подтвердили бы свои слова?
— Да, — ответил мистер Осборн. — Это мой конек — запоминать лица. — Он усмехнулся. — Скольких своих клиентов я удивлял. Спрашиваю, бывало, как ваша астма, лучше? Вы приходили ко мне в марте. С рецептом доктора Харгрейвза. Вот уж они удивлялись! Очень помогало мне в деле. Покупателям нравится, когда их помнят.
Лежен вздохнул.
— Такой свидетель, как вы, незаменим на суде, — сказал он. — Опознать человека — дело непростое. Некоторые вообще ничего не могут толком сказать, бормочут только: «Да, по-моему, высокий. Волосы светлые — то есть не очень, но и не темные. Лицо обыкновенное. Глаза голубые, нет, серые — хотя, может, и карие. Серый макинтош, а может, темно-синий».
9
Эндерская волшебница, по библейскому преданию, жила в пещере около селения Эндора (Палестина) и вызывала души умерших.