— Вероятно, там около пятисот тысяч…
— Неплохой куш, — восхитился Гарри.
— Кое-что мне рассказал Белман, — начал Келле. — Ты помнишь дело Фрэнка Нокса.
— Фрэнка Нокса? — Дюк подумал. — Это не тот ли, что грабил банки?
— Совершенно верно. Лет десять назад судьба случайно привела его в Фервью, но по пятам шли ищейки ФБР. Он спрятался в доме, где сейчас живет Кейзи, но полиции удалось выкурить его оттуда. Так вот, Белман уверял, что перед тем, как покинуть дом, он спрятал там свою добычу.
— Так вот в чем тайна Пиндерс-энда, — задумчиво сказал Дюк. — А как Белман узнал про все это?
— Через сообщника Нокса по имени Джек. Тот хотел, чтобы Белман достал эти деньги для него. Сам он не мог этим заняться, так как очень хорошо известен полиции и боится даже нос высунуть наружу. Но у него был точный план дома, где спрятаны деньги. Белману удалось убрать Джека и завладеть планом. Я был против убийства, в конце концов, там хватило бы денег на всех… — Но ведь ты знаешь, каким жадным был Белман…
— Это он приказал Тимсену купить Пиндерс-энд? — перебил его Гарри.
— Да. Смерть Тимсена спутала Белману все карты. Он хотел провернуть дело как можно тише, дабы не привлекать внимания Спейда. А теперь выясняется, что Спейду давно все было известно.
— Ты считаешь, что Тимсена убрал Спейд?
— Или он, или кто-то из его банды.
— Выходит, контракт на покупку сейчас у Спейда?
— Скорее всего.
— Что ж, это ему ничего не даст. Если он его предъявит, то неминуемо раскроет свое инкогнито. Если же пожалует в Пиндерс-энд, то получит достойный отпор.
— Нужно завтра же утром отправиться в Пиндерс-энд и забрать оттуда деньги. Тогда мы оставим Спейда в дураках.
— Значит, присоединяешься ко мне?
— Можешь на меня рассчитывать.
— Ты сказал, что существует план тайника. У кого он теперь?
— Скорее всего, у того, кто убрал Белмана. Но это не должно нас тревожить.
— Откуда тебе известно, что деньги находятся в доме Кейзи? Может, они закопаны где-то в саду или спрятаны в одном из сараев…
— Ну и что? У нас много времени. Не найдем деньги у Кейзи, обыщем все соседние постройки. Пятьсот тысяч стоят того, чтобы за них немного попотеть.
— Что ж, ладно…
Гарри вышел из парилки и, зайдя в контору служителя, подошел к висевшему на стене телефону. Он набрал номер Клер и подождал немного. Никакого ответа. Было уже два часа ночи. Ничего не оставалось, как вернуться обратно.
Келле сонно посмотрел на него.
— Ты скоро, наконец, успокоишься?
— Спи. Завтра нас ждет трудный день.
Он покинул парилку и перешел в более прохладное помещение. Прежде чем лечь спать. Дюк принял холодный дута. Вода освежила голову, но усталость осталась. Он улегся на узкий диван и принялся думать о Пиндерс-энде. Инициалы «Ф» и «Н» были, конечно, оставлены Фрэнком Ноксом. Теперь ему было известно, что искал таинственный посетитель в доме Кейзи. Пятьсот тысяч долларов — огромная сумма. Из-за нее уже два человека расстались с жизнью. И еще неизвестно, скольким придется последовать за этими, прежде чем вся эта история не закончится.
«Надеюсь, я не буду в их числе», — философски подумал Гарри и уснул.
Глава 21
Тома Корриса вырвал из сна настойчивый телефонный звонок. Он привычно бросил взгляд на часы и отметил, что уже два тридцать ночи.
— Кто говорит? — сонно спросил он.
— Коррис? — произнес резкий голос на другом конце провода.
— Да, мистер Спейд! — остатки сна мигом покинули Корриса.
— Вы разговаривали с Каллагеном?
— Да. С ним все в порядке, мистер Спейд. — В душе Коррис проклинал своего шефа, даже ночью не дающего ему отдохнуть. — Я передал ему деньги, и он успокоился.
— Хорошо. — Спейд замолчал, и Коррису показалось, что линия разъединилась.
— Хэлло, мистер Спейд, вы слушаете?
— Не употребляйте моего имени через каждые два слова, — оборвал его Спейд. — Теперь главное. Вы должны покончить с нашим делом.
— Конечно, как только рассветет…
— Боюсь, что на рассвете будет поздно. Соберите сейчас же ребят, и мы поедем в Пиндерс-энд. Думаю, хватит человек шесть. Раздайте им оружие и патроны. Кейзи получил от Дюка пистолет, так что, вероятно, он окажет некоторое сопротивление. Мне бы хотелось, чтобы к утру дело было закончено. Когда покончите с Кейзи, разберите дом по камушку. Понятно?
— Да. А вы что, поедете с нами?
— Еще не знаю. Возможно, поеду.
— Вы видели Шульца?
— Нет.
— Что это значит?
— Очевидно, он хочет обмануть нас. Я сам побываю у него сегодня ночью и поговорю.
— Может, и мне поехать с вами? — зло усмехнулся Коррис.
— Нет, я справлюсь один. Вы видели его девушку и парня?
— Нет, сегодня не видел.
— Они куда-то исчезли. Похоже, и Шульц собирается удрать. План, конечно, у него.
— Должно быть. Как я жалею, что послал к Белману Шульца, а не занялся этим делом сам. Думал, ему можно доверять…
— Доверять нельзя никому. Я позвоню еще, если вы понадобитесь. Итак, вы знаете, что вам делать?
— Да. Можете на меня положиться.
Линия разъединилась. Минуту Коррис раздумывал, не позвонить ли Шульцу и предупредить, что истекают последние минуты его жизни. Но потом отбросил эту мысль: не стоит связываться с человеком, над которым уже витает тень смерти. Он вновь взялся было за телефон, но потом передумал, решив, что несколько часов сна все же не помешают. Часа через три можно будет собирать ребят.
Глава 22
Шульц подъехал к своему дому и поставил машину в гараж. Не зажигая света, поднялся по лестнице. Дом казался вымершим. Шульц с сожалением подумал о Лорелли. Он с удовольствием взял бы ее с собой, но у него создалось твердое убеждение, что ей нельзя доверять. Кроме того, Шульц понял, что уже слишком стар для такой молодой женщины.
Он вошел в свою аккуратную спальню и поставил на кровать два чемодана. Дверь в комнату Лорелли была открыта. Он зажег там свет и огляделся: неубранная постель, на туалетном столике рассыпана пудра, шелковая рубашка небрежно брошена на стул.
Шульц вдохнул незабываемый запах Лорелли и снова расстроился: ему так не хватало ее. О Джо он тоже вспоминал с сожалением: юноша был таким способным. Впрочем, сейчас не время для сантиментов. Если он первый найдет деньги, то ему никто не будет нужен. Он сможет осесть где-нибудь в спокойном месте, купить домик с садиком и выращивать свои любимые орхидеи.
Шульц решительно выдвинул ящики стола и, осмотрев их, нашел шкатулку с драгоценностями, купленными им Лорелли за время их совместной жизни. Сунув драгоценности в карман брюк, он подошел к шкафу. Осмотрев одежду, он оторвал от одного из платьев маленькую бриллиантовую застежку и присоединил ее к другим драгоценностям. Роясь в белье, он случайно нашел пачку писем, перевязанных зеленой тесемкой. Он прочитал два-три письма и мрачно рассмеялся. Шульц и раньше подозревал, что Лорелли обманывала его, теперь перед ним были неопровержимые доказательства. Он с удовольствием разорвал бы все вещи Лорелли, но у него просто не было на это времени. Более важные дела ждали его сегодня. Шульц поднялся в мансарду Джо. В ней было чисто и опрятно. Ящики комода и шкаф были заперты. Шульц вскрыл замки отмычкой и пересмотрел имущество Джо, но не нашел ничего интересного, кроме коробки с патронами к револьверу тридцать восьмого калибра. Самого же револьвера нигде не было. Очевидно, он остался у Джо. Какого же дурака он свалял, что не обыскал мальчишку! С оружием тот мог натворить дел. Придется, покончив с делами, заехать в контору и рассчитаться с пленниками. Нет, лучше не откладывать дел в долгий ящик. Сначала нужно убрать тех троих, что сидят в подвале, а уж затем отправляться в Фервью. Иначе их может освободить полицейский патруль.
Так Шульц стоял, раздумывая. Вдруг он вздрогнул — до него отчетливо донесся шум с крыши. Он выключил свет и замер в темноте, прислушиваясь. Потом осторожно подошел к окну и выглянул. Яркий лунный свет заливал улицу и соседние крыши. Шум опять повторился.