- Ой, какие симпатичные цыплёнки! – И полез руками в корзину. Девушка прыснула в рукав.
- Если они вам так нравятся, можете купить их по три медяка за штуку.
- Э – э, пожалуй, нет. – Росс смутился, покраснел и отдёрнул руку. Ну как же! Весь такой из себя в доспехах, обвешанный оружием и как девчонка цыплятам умиляется. – Тебя случайно не Мадлен зовут, девушка?
- Мадлен, а что?
- Ты ведь знакома с госпожой Даарс?
- Конечно знакома, я поставляю гусей к её столу.
- А ты не могла бы передать ей записку, но только так, что бы никто этого не видел? – Птичница склонила голову и с любопытством посмотрела на Росса.
- Я не думала, что госпоже Эли нравятся такие молоденькие мальчики. – Росс покраснел в два раза сильней против прежнего. – Ой, простите господин. Возможно вы не знаете, но госпожа Даарс замужем и любит своего мужа. Я конечно не хотела вас обидеть, в этом доспехе и при таком количестве оружия вы выглядите очень грозно, но её муж тервиль, рука закона, взрослый человек и опытный воин. У вас просто нет шансов, пожалейте себя, вы ведь так молоды. – Она участливо положила руку на плечо понурившемуся Россу. А ему захотелось провалиться сквозь землю.
- Так ты передадите записку?
- Ну что мне с вами делать!? Конечно передам!
- Желательно сегодня, до наступления вечера.
- Записку да наступления темноты!? Неужели вы на что-то надеетесь? – Но увидев густо красного, вооружённого до зубов воздыхателя и такого молоденького любителя цыплят, короче просто несчастного влюблённого, согласилась. – Пойду прямо сейчас. – Она решительно направилась к своему дому.
- Вечное Небо, что она сестре наплетёт? – Решимость повидать Эли стала таять.
- Значит, тебе ещё и семнадцати нет? – Спросил незаметно подошедший Сандэр.
- Есть.
- Чего же тогда ты краснел?
- А чего она?! Да ещё цыплята эти!
- Да – а, тут ты маху дал. «Ой, какие цыплёнки».
- Хорош, а?
- Ладно, ладно.
- Как ты вообще что-то услышал, те же вон где стоял?
- Я же говорил, что у меня тонкий слух. Может прогуляемся ночью до каменного моста, всё какой-то опыт общения с женским полом?
- Этот опыт у меня уже есть.
- Да? А так сразу и не скажешь.
- В этом весь смысл.
- О! – Сандэр подёргал себя за бороду. – Чего ты там в записке сестре написал?
- Что буду завтра ждать её во дворе храма Вечных страдальцев, с десяти до полудня.
- Тебе хорошо известно это место?
- Да. – Кивнул Росс. – Это довольно тихое местечко имеющее три выхода на разные улицы, два ведут из которых на главный рынок города.
- Неплохо.
- Что на счёт того мужичка, что нами заинтересовался?
- Больше я его не видел.
- Тогда пойдём на постоялый двор?
- Мы съехали оттуда.
- Это года? И куда?
- В «Королевский барабан», что на казарменной улице, там по вечерам в зернь играют.
- Мы съехали только по этому?
- Нет конечно, чем меньше мы будем рисоваться на одном и том же месте, тем легче нам будет жить.
- Что ж, возможно ты прав.
Вечером Сандэр просадил полтора эрга и придя в комнату молча лёг спать, даже не отхлебнув ни глоточка из своей полуведёрной фляги. Традиция была похерена.
В половине десятого Росс уже мерил шагами дворик у храма Вечных Страдальцев. Сандэр с утра отправив коней и пожитки на следующий постоялый двор, курсировал от входа к входу следя что бы никакие подозрительные личности не мешали встрече. Правда через двор всё время сновали носильщики и торговцы, а на лавочках восседали набожные матроны, но они на подозрительных личностей смахивали мало. В половине одиннадцатого во двор со стороны базара вошла дама со служанкой, Росс сразу узнал Эли, та скользнув по нему взглядом, прошла мимо, и вышла через другой проход. Росс последовал за ней, а Сандэр соответственно за ними, стамах в двадцати позади. Вот тут-то он и увидел неприметного хрыча тащившегося за Эли. Настигнув его в три шага и схватив за голову, врезал ею о стену, и спихнул тело в проулок. Затем свистнул Россу и кивком показал, что он может действовать. Младший Ханди догнал Эли и втащил её в какую-то бакалейную лавку.
- Ты с ума спятил Росс! За мной следят!
- Уже нет. – Он вытолкнул служанку на улицу. – Сандэр об этом позаботился.
- Лесник здесь? Я что-то его не заметила.
- Это странно, более квадратной фигуры во всём Дорине не сыскать. Что происходит Эли? Чьи люди за тобой ходят?
- Я не знаю, только слежка началась совсем недавно.
- Привет малышка. – В лавку втиснулся Сандэр, заполнив собой остатки пространства. – А ты здорово подросла за последние семь лет.
- Здравствуй Гомба! Я так рада тебя видеть. – Эли чмокнула цверга в щёку.
- Ты в курсе, что за тобой следил человек из клоаки?
- В курсе что следили, но не знала кто.
- Клоачник, не сойти мне с этого места.
- Ну, от Даго всего можно ожидать. – Нахмурилась Эли.
- Даго больше нет, твой братик об этом позаботился.
- Как…?
- Это случайно вышло.
- Плевать, не хочу о нём говорить, вот только кто тогда следил за мной?
- Хельмут Невежа. – Сандэр.
- Ты это у топтуна узнал? – Росс.
- Ага. Он даже не отпирался.
- Значит, те ребята у Бема его люди были? – Росс.
- Вы про Шканди Бема? Приказчика дяди Пратча?
- Приказчик? Росс сказал, что он купец. Старик Ханди продавал ему Орхусы.
- Ну да, я тоже так думала, пока мэтр Бем одной тёмной ночкой не постучал ко мне в дом. О Мерило! Хорошо, что мужа дома не было, вот бы был конфуз.
- Неужели Эдвард мог подумать, что Бем твой любовник!? Он ведь старый! – Росс.
- Старый?! Ты же как-то убедил Мадлен, что являешься моим воздыхателем! Ведь я тоже старая для тебя! Так во всяком случае она мне выдала, когда отдавала записку.
- Да я её ни в чём не убеждал! Она сама…
- Послушайте сударыня Даарс, - передразнила птичницу Эли – нельзя же влюблять в себя столь юных мальчиков, ведь вы же взрослая женщина! Вы замужем наконец! Подумайте о своём муже, ведь если он узнает, он просто убьёт его, а он так юн, так хорош!
- Чего!!?
- Зачем он к тебе приходил Эли? – Сандэр решил вернуть разговор в нужное русло.
- Кто? Ах да, он принёс мне бумаги Пратча, но когда узнал, что ты жив, решил лично тебе всё передать, как единственному наследнику. - Тут Эли захлопнула себе рот рукой.
- Почему это единственному? Есть ещё Поль.
- Прости Росс, я должна была тебе сразу сказать. Дело в том, что мэтр Бем, как ваш приказчик, получал всю корреспонденцию твоего отца, и ему пришло письмо из морского казначейства, корабль Поля затонул Росс. В море подобрали двух моряков они всё и рассказали. Бем собирался передать письмо твоему отцу, но узнав о несчастье, обратился ко мне.
- Как … что… - Если бы не Сандэр крепко сжавший предплечье Ханди, тот бы грохнулся.
- Держись Росс. – Эли крепко обняла брата. – Я знаю сколько всего на тебя свалилось, но… держись.
- Мало мне было.… Теперь Поль.
Сандэр тяжело вздохнул.
- Где найти этого Бема? – Спросил он.
- На днях он хотел выехать в Боулек, но стража в воротах попыталась его задержать по приказу барона Делвина, он просто чудом улизнул от них, а вернувшись в контору, нарвался на засаду. Его ранили, но ему снова удалось скрыться, и тогда он снова обратился к нам. Пришлось во всё посвящать мужа, Эдвард конечно был не в восторге, но не помочь человеку в беде он просто не мог, и спрятал в его в доме одного своего приятеля, недалеко от старых пирсов.
- Кто такой Делвин? – Тусклым голосом спросил Росс.
- Я не знаю никаких Делвинов. В Дорине нет нет таких дворянских фамилий. Эдвард попытался выяснить кто отдал приказ страже задержать Бема, но ему по дружески посоветовали не лезть в это дело, если он хочет жить спокойно.
- Как ты добралась до дома Эли? – Почему-то спросил Росс.
- Ты в порядке Росс?
- Я в порядке, так как ты добралась? Где Марика?