Я удивлённо смотрела на Джера. Он перечитал целую рукопись? Конечно, та была не на илае, но всё же... наверное, он потратил на это весь день. Несмотря на то, что вчера я прогнала его, он не отступился.
- Почему вы раньше не сказали?
Он пожал плечами и улыбнулся уголками губ.
- Показалось, вы не слишком настроены на беседу.
Я чуть поджала губы, но отвечать не стала. Джер пытался помочь мне. Он только этим и занимался в последние дни, и если пару раз он позволил себе переступить границы... что ж, оставалось надеяться, что вчерашний опыт всё же отвадил его от опрометчивых поступков хотя бы на время. А в остальном - он был нужен мне. Я прекрасно сознавала, что никогда бы не продвинулась так далеко без его советов, без его поддержки.
- Насчёт вчерашнего, Аманда...
Я торопливо оборвала его, качнув головой.
- Не стоит, Джер. Просто забудем об этом.
Он как-то странно усмехнулся, глядя на меня. Мне стало неловко: кажется, он имел в виду нечто иное.
- Я только хотел спросить: знаете ли вы, где была Аннабель вчера ночью?
В ответ я непонимающе нахмурилась. Попыталась вспомнить детали вчерашней сцены, которые упустила за всплеском собственных эмоций, но в памяти всплыло только то, что Энни, кажется, являлась в библиотеку в обычном домашнем платье.
- У неё подол был мокрым, - пояснил Джер, видя моё недоумение. - Она и нас обнаружила, вероятно, только потому, что заметила свет в окне, когда была снаружи.
Я вскинулась.
- И что вы хотите сказать?..
Джер неопределённо повёл плечами.
- Где вы храните те, другие журналы, Аманда? У меня есть серьёзные подозрения, что вы недосчитаетесь по меньшей мере одного тома.
Я нервно теребила страницы настоящей рукописи.
- Если Аннабель отдала журнал Нолана Одрену, то времени у нас остаётся немного. Мы должны успеть прочесть всё, прежде чем...
Конец фразы оборвал резкий звук, отдавшийся эхом в стенах библиотеки. Я вздрогнула, даже не сразу понимая, что послужило его источником, а вот Джер устремил взор к дверям, и на его лице отразилась удивлённая полуулыбка.
Я обернулась, вспоминая, что сегодня предусмотрительно заблокировала незапиравшиеся двери библиотеки, просунув сквозь ручки найденную в кухне швабру. И, видимо, совсем не зря.
- Мэнни?.. - за дверью послышался весьма раздражённый голос Аннабель. - Вы там? Открой!
С этим она дёрнула дверь ещё раз, производя жуткий грохот и рискуя разбудить полдома даже в такую грозу.
- Джер! - прошептала я, бросая панический взгляд на разложенные по столу рукописи.
Он лишь уверенно кивнул мне в сторону двери, быстро поднимаясь.
- Иду! - стараясь звучать недовольно, а не встревоженно, отозвалась я, на ходу вынимая из волос заколки и взъерошивая волосы. Коротко оглянувшись на опустевший стол, освободила двери, и те тотчас распахнулись.
- Вы что тут творите? - возмущённо вопросила Аннабель, стремительно врываясь внутрь, в то время как её взгляд шарил по библиотеке. Впрочем, она и сама уже, наверное, понимала, что застать нас врасплох не удалось, потому раздражённо обернулась ко мне. - Совсем с ума сошла? Нашли, где запираться!
- А где ещё? - невинно улыбнулась я.
- Вообще-то, - Аннабель с ядовитым сарказмом бросила выразительный взор куда-то за мою спину, - этим обычно занимаются в спальне.
Я обернулась и, оценив открывшуюся взору картину, не знала, смеяться мне или же плакать. Внутри благонравный ужас боролся с неожиданным озорным одобрением. Джер возлежал на кушетке, нелепо натянув на себя край ниспадавшего на пол пледа, так что наружу торчали лишь его голова и совершенно голые волосатые ноги. Огромные тома рукописей, судя по всему, он спрятал под собой: больше за такое время деть их было некуда.
Стараясь не выдать себя каким-нибудь неуместным выражением лица, я решительно обернулась к сестре.
- Ты зачем пришла?
Энни растерялась. Видимо, она была настолько уверена, что застукает нас за совсем иным времяпровождением, что даже не потрудилась придумать для своего вторжения достойный повод.
- Я... за тебя волнуюсь, - наконец нашлась она, понизив голос до шёпота. - Мэнни, подумай, может, не стоит вот так, быстро, не подумав...
- Мы будем обсуждать это сейчас? - деланно изогнула бровь я.
- Потом уже может оказаться поздно, - с наигранным беспокойством заметила сестра. Вполне резонно, если бы только мы обе не понимали, что вся эта сцена и разговор были чистейшей воды профанацией.
- До завтра не окажется. Обещаю. А теперь иди спать.
Энни недовольно поджала губы. Казалось, она с трудом удерживала себя оттого, чтобы наплевать на разыгранный нами театр и броситься обыскивать библиотеку. Однако потом логика, очевидно, всё-таки взяла верх, поскольку сестра отступила на шаг и бросила на меня хмурый взгляд:
- Мне совсем не хочется привлекать к этой ситуации кого-то ещё, Мэнни, - заявила она, и теперь было ясно, что говорила она вовсе не об увиденном.
- Тебе не придётся, - мягко заверила её я. - Просто дай мне ещё совсем немного времени. Обещаю, скоро всё разрешится.
Энни оглядела меня, словно не зная, стоит ли верить моим словам.
- Завтра поговорим, - процедила она наконец с явным разочарованием и, обернувшись, скрылась в коридоре.
Убедившись, что сестра не надумает остаться под дверью, я вернула на место швабру и обернулась к Джеру. Тот уже, невозмутимо скинув плед, поправлял наспех поддёрнутые вверх брюки. Он и в самом деле оказался полностью одет, только обуви не хватало - та, видимо, всё ещё сушилась где-то в углу.
Я наблюдала за его действиями со странной смесью чувств. С одной стороны, ощущалось облегчение оттого, что нам удалось избежать разоблачения, с другой - неловкость от подразумевавшегося всеми, пусть и совершенно ложного смысла разыгранной нами сцены. А Джер вдруг выпрямился и поймал мой взгляд, вначале нерешительно, будто опасаясь встретить в ответ реакцию, подобную вчерашней; но потом, не заметив во мне признаков гнева, тревожно нахмурился.
- Аннабель надеялась найти рукописи. Не сомневаюсь, она догадывается обо всём.
Я вздохнула. Я тоже так думала.
- Всё ещё уверены, что не хотите сбежать, Аманда? - Джер подошёл чуть ближе и серьёзно взглянул мне в глаза. - Ситуация в самом деле не из лучших.
Я упрямо качнула головой.
- Уверена. Я не могу снова оставить им Энни, и подвести отца, и...
Джер поморщился.
- Ну, уж ваш отец точно не стоит того, чтобы вы рисковали собой ради его репутации.
- Это не вам решать, - резко одёрнула его я. - Кроме того, я не хочу всю оставшуюся жизнь слоняться по поездам и чужим домам и постоянно оглядываться назад в страхе, что за мной по пятам крадётся какой-нибудь очередной демон.
Джер смотрел на меня ещё мгновение, потом отступил и отвернулся, возвращаясь за стол.
- Что ж, действительно, решать не мне.
Я сделала вид, будто не услышала, как в его словах отчётливо прозвучало невысказанное "к сожалению".
Вслед за Джером я прошла к столу и притянула к себе уже ожидавшую меня на месте рукопись. На первой же открытой странице неизбежно наткнулась взглядом на очередное упоминание "venenum kh-sсhahari". Яд кшахара. Бесчисленные попытки смешения его с чем угодно, скрупулёзные описания провала за провалом, сквозь которые я часами продиралась, будто через густые заросли... и всё-таки, для чего?..
- Вы говорили, прадед описал воздействие яда кшахара на человека?
Джер оторвался от изучения словаря и кивнул.
- Если верить его словам, этот яд - одно из сильнейших в мире парализующих веществ. Попадая в организм человека, он действует в считанные секунды и приводит к остановке дыхания, сердца, а также к резкой... - Джер чуть поморщился, вспоминая непривычное для него слово, - гипотермии. Что это значит, правда, я точно не знаю.
- Понижение температуры, - задумчиво ответила я. - А всё вместе это выглядит, как смерть...