Раньше Манг не встречался с ними, но узнал сразу — по рассказам отца, которых наслышался еще с детства. Такими он их и представлял себе: высокими, сильными, суровыми. На бронзовых телах — широкие накидки из шкур гуанако, лисиц и крыс, рядом, на траве, — луки, стрелы, пики.
День был в разгаре, но в лесу стояла необычайная тишина. В здешних местах совсем нет лесных птиц, нет далее жуков, мух и разных козявок, которые так и гудят у нас. Может быть, поэтому Мангу и удалось услышать несколько слов из разговора мужчин у костра. Понять всего он, конечно, не мог, потому что у она свой, особый язык. Во всяком случае достаточно было того, что Манг услышал слово «фуиджи» и заметил, как один зло махнул рукой в сторону берега. Значит, речь шла о них и не сулила ничего хорошего.
Вдруг позади у Манга послышался шорох, треск, топот. Манг оглянулся и увидел гуанако.
Этот самый шум услышали и она. Они схватились за оружие и крадучись двинулись… прямо на Манга.
Манг оцепенел. Бежать бесполезно: они все равно догонят его. Прятаться поздно: стоит сделать малейшее движение — и они обязательно заметят. Одним словом, этот проклятый гуанако погубил его.
А она между тем приближались. Лежать на месте и ждать, когда они подползут совсем близко, было нельзя, и Манг осторожно подался в сторону. Гуанако, заметив человека, испугался и метнулся в другую сторону. Это и спасло Манга. Она, конечно, бросились преследовать животное, а когда, убедившись, что гнаться бесполезно, они вернулись, Манга уже и след простыл.
Найдя женщин на той же поляне, он сразу повел их домой.
Но там никого не было: ни стариков, ни белой девушки. Не хватало и одной лодки. Значит, они на ней поплыли. Но куда? Зачем?
— Может, и тут уже побывали эти она? — тревожно сказала мать.
— Нет, — успокоил ее Манг, — они бы все тут забрали и разрушили, а вон даже кану стоят. Вот только времени нельзя терять. Скоро они вернутся или нет?
Каждую минуту можно было ожидать появления врагов. Женщины принялись сносить пожитки в те две кану, что стояли у берега.
Наконец из-за поворота показалась лодка, но в ней сидели только Тайдо и Кос. Манг начал тревожиться. Что с девушкой?
— Скорей! Скорей! — кричали с берега женщины. — Она! Она!
Это слово встревожило мужчин. Подплыв к берегу, они начали расспрашивать, что и как, но Манг вместо ответа спросил:
— Где Белая птичка?
— Не знаем, — сказал Тайдо. — А где и сколько она вы видели?
— Четыре человека, в двух часах отсюда, — ответил Манг. — А где была Белая птичка, когда вы поехали?
— Мы ее оставили тут, — сказали мужчины. — А ты не заметил, что они собираются делать?
— Наверно, хотят напасть. Я слышал, они поминали фуиджи, — ответил Манг. — А вы не видели, в какую сторону она пошла?
— Да отстань ты с этой девчонкой! На какого черта она нам нужна? крикнул обозленный Тайдо. — Тут вон дело посерьезнее: всем нам угрожает опасность. Эти проклятые она в незапамятные времена заняли самые лучшие места и сторожат их, как коршуны, даже если они им вовсе не нужны. Были бы мы поумнее да собрались бы все вместе…
— Ну, не храбрись, Тайдо, — перебил Кос. — Когда это все еще будет, а пока нам самим нужно побыстрее собираться в дорогу.
— А я не поеду, — заявил Манг.
— Что? — вытаращил глаза отец. — Как это не поедешь? А что ты тут делать будешь?
— Искать Белую птичку, — спокойно сказал Манг.
— Дурень! Что ты один сделаешь? Тебя она убьют!
— Одному еще лучше. Я спрячу кану в кустах, а сам буду ждать ее. Если не придет — пойду искать.
Тайдо и Кос переглянулись и пожали плечами.
— Да зачем она тебе? — снова сказал Тайдо.
— Я ее спас от смерти и обещал доставить к белым. Жалко будет, если она погибнет в последнюю минуту. Надо попробовать выручить ее.
— А может быть, она нарочно убежала от нас? — сказал Тайдо.
— Нет, не может быть, — уверенно сказал Манг. — Она слишком слаба и не решилась бы на это.
Нужно заметить, что Манг жалел свою «птичку», как малое дитя жалеет куклу или какую-нибудь яркую побрякушку. Жаль было попросту потерять такую редкостную, красивую и интересную игрушку. А если принять во внимание, что с ее помощью Манг рассчитывал познакомиться с белыми, то расчет был налицо: рисковать стоило.
Манг поволок свою кану на берег.
Тайдо и Кос увидели, что Манг не шутит, что он и в самом деле готов остаться. Своей «птички» он тут не найдет, только сам наверняка погибнет. Значит, вся их затея даст совсем не тот результат, на который они рассчитывали. Немного посовещавшись, они решили, что нужно сказать Мангу, где ему искать девушку.
— Вот что, Манг, — начал Тайдо, — Белой птички тут тебе не найти. Она попросила, чтобы мы отвезли ее поближе к проливу, где ходят корабли белых. Мы ее оставили там на одном острове.
— Так она же погибнет! — воскликнул Манг.
— Может, подберет кто-нибудь… — сказал Кос, глядя в сторону.
— Я сам отвезу ее к белым! — горячо сказал Манг. — Где она?
— Садись в лодку, мы тебе покажем.
И три лодки двинулись в ту сторону, откуда только что приплыли Тайдо с Косом. Недалеко от того острова, где была оставлена девушка, Тайдо остановился и сказал Мангу.
— Вон там она, за той скалой. Езжай дальше один, забирай свою «птичку» и вези ее на дорогу белых. Да возвращайся побыстрее. Мы будем у острова Пингвинов.
Кану разделились.
…А несчастная мисс Грэт, очутившись снова в безвыходном положении, совсем отчаялась.
Когда Манг с женщинами скрылись в лесу, к ней подошли Тайдо и Кос и стали жестами показывать, что ей нужно ехать туда, к белым. Они даже пробовали гудеть, как пароходы. Девушка поняла, о чем они говорили, но ей показалось странным, почему это делают они, а не Манг, да еще в отсутствие Манга.
Она инстинктом почувствовала, что дело тут неладно, и начала отказываться. Тогда мужчины силой впихнули ее в лодку. Теперь уже было ясно, что ее везут на смерть. Она стала вырываться, плакать, кричать, но ей заткнули рот. Наконец она совсем выбилась из сил и потеряла сознание. Так, без чувств, ее довезли до небольшого островка и высадили на берег.
Когда она немного пришла в себя, то увидела, что лежит одна на берегу под скалой. Тотчас ей припомнилось, как однажды она уже стояла одна на скале. Точно так же надвигался вечер, так же голо было вокруг, так же спокойно плескалось море. Только на этот раз уже не было надежды, что приедет Манг…
И вот, словно сквозь сон, она увидела подплывающую лодку и в ней человека в капитанском мундире.
— Манг?! — крикнула девушка, протягивая к нему руки, и счастливо засмеялась.
Улыбнулся и Манг, но потом укоризненно заговорил:
— Зачем Белая птичка убежала от Манга? Он сам отвез бы ее к белым. Ведь ты могла тут погибнуть!
Как бы удивилась девушка, если бы могла понять, что он говорит! Но не беда, что она не может понять ни слова. Хватит того, что она снова спасена и на этот раз уже, видно, поедет навстречу кораблю. Они не вернутся назад, это она, конечно, поняла из жестов Манга, — а двинутся туда, где пролегает дорога белых.
Потянулись дни скитаний по Магелланову проливу. Дни более трудные и голодные, чем прежде, потому что нельзя было уклоняться от дороги, чтобы поискать места получше и пищи пообильней. А кругом голые, неприветливые скалы. Пять дней пришлось провести в лодке.
Зато каждый день был полон надежд. Тут уже можно буквально сказать, что девушка все глаза проглядела, всматриваясь в горизонт. Не меньше усердствовал и Манг. Вот, кажется, из-за скалы показался не то парус, не то дымок корабля. Сердце девушки готово выпрыгнуть из груди. Нет, это взлетели птицы… Вот что-то зачернело вдали, плывет. И снова не то — это просто кану какого-то фуиджи. И так с утра до вечера, день за днем. Даже ночью приходилось стеречь, хотя корабли обычно не ходят Магеллановым проливом затемно.
На шестой день на горизонте в самом деле забелел дымок парохода. Не опишешь, что пережила в первые минуты мисс Грэт. Была даже опасность, что она умрет от разрыва сердца. Трудно сказать, что больше взволновало ее: радость встречи или ужас от мысли, что корабль снова может пройти мимо, как прошлый раз. Но теперь у них было достаточно времени, чтобы встать как раз на дороге.