— И хорошо сделал, — прибавил Хунь Чжи. — Нам теперь не нужно будет ломать головы, как уничтожить эту гадину. Собаке собачья смерть.

— Но остаются еще другие, — сказал Качу.

— Правда, есть еще Брук, которого тоже неплохо было бы прикончить, — согласился Чунг Ли, — но он остался сторожить катер.

— Я готов идти на край света, — воскликнул Хунь Чжи, — чтобы только убить этого зверя! Он еще хуже Файлу.

— Правда, — согласился Чунг Ли, — я тоже хотел бы приложить к этому руку, но он далеко.

— И этих неплохо бы перестрелять, — снова сказал Качу.

Чунг Ли засмеялся.

— Ты, видно, готов всех перестрелять, — сказал он. — Но ведь может случиться так, что и тебя подстрелят.

— Ну, теперь из-за камня или сверху легко было бы пристрелить кого-нибудь из них, — настаивал Качу.

— Нет, брат, это не годится, — сказал Чунг Ли. — Не к лицу нам этим заниматься. Всех дрянных людей не перестреляешь. Да и польза от этого небольшая: найдутся другие, еще почище. Достаточно, если мы уничтожим самых вредных.

Но Качу никак не мог этого понять. Так легко, просто, а главное, безнаказанно можно было убить нескольких врагов, а тут почему-то жалеют их.

Хунь Чжи был согласен с братом.

— Я от души желаю им всем тут погибнуть, — говорил он, — но сам заниматься этим не хочу. И нехорошо, и не стоит.

Между тем день кончился. Правда, наверху было еще светло, вершины гор еще сияли на солнце, но тут, внизу, уже царил мрак.

— Нужно сбросить эту падаль, чтобы не воняла, — сказал Качу и, взяв Файлу за ногу, поволок к реке.

Стремительное течение подхватило труп, он заплясал на волне, как живой, стукнулся несколько раз о камни — и исчез.

Неподалеку друзья нашли уютный уголок под скалой и спокойно переночевали.

Назавтра Чунг Ли повел их искать золото в другое место.

IX

Золотая лихорадка. — Живой мертвец. — Угроза авторитету Англии. — Беглецы в западне. — Таинственное исчезновение. — Кому радость — кому горе

Экспедиция Скотта заночевала в нескольких километрах выше по реке. С утра она тоже отправилась искать золото.

Несколько раз делали пробу песка. Брали горсть-другую, промывали и присматривались, нет ли каких-нибудь следов золота. После многих проб они наконец заметили несколько желтых крупинок величиной с маковое зернышко.

Значит, золото тут действительно было. Но поди возьми его, если для этого нужно организовать целое предприятие, с множеством рабочих, с машинами, которые промывали бы сотни тонн песка в день. Так это обычно и делается, и если тонна песка дает пять-шесть граммов золота, то предприятие считается прибыльным.

Однако кроме этого встречаются иногда самородки — куски чистого золота весом порою в несколько килограммов.

Вот за этими-то самородками и гоняются люди как бешеные.

Чуть только разнесется весть, что в какой-нибудь местности обнаружены золотые самородки, туда начинают стекаться люди со всех концов земли. Они расходуют последние свои средства, мчатся наперегонки, только бы раньше других появиться в том уголке, где было найдено золото.

Сколько ссор, убийств и всяких преступлений совершается обычно в погоне за золотом! Всему миру известна так называемая «золотая лихорадка», стремление к легкому обогащению. И действительно, эта страсть похожа на болезнь. Тот, кто заболел золотой лихорадкой, не спит, не ест, все на свете забывает, всем жертвует, и думает только о том, как бы найти огромный самородок.

Болезнь эта распространяется, как чума. Какому-нибудь счастливцу удалось найти самородок. Слава о нем разносится далеко вокруг. Все знают о нем, у всех он на виду, каждый думает: а почему бы и мне не испытать судьбу? И начинается эта золотая лихорадка.

Сотни, тысячи людей бросаются на поиски неверного счастья, и вот одному из многих тысяч повезло. Снова разлетается весть об этом, снова все видят только его, счастливца, и снова тысячи людей устремляются в далекие края.

А о тех тысячах неудачников, которые ничего не нашли, никто и не думает.

Есть такие чудаки, которые десятки лет, почти всю свою жизнь ищут самородки и все надеются хоть перед смертью найти огромный кусок золота.

Они то и прославили на весь мир Австралию, Южную Америку, Калифорнию и Аляску (округ Клондайк) в Северной Америке и частично нашу Сибирь.

Само собой разумеется, что рассчитывать на успех может только тот, кто первым появится в новых местах.

И в этом отношении нашим путешественникам повезло. Не считая Чунг Ли, который, конечно, не мог всего разведать, в этих местах еще никто не бывал. Значит, можно рассчитывать на самородки.

Скотт заранее предупредил своих спутников, за чем они едут, разъяснил, что большую часть найденного золота должен будет получить он, потому что снаряжение экспедиции стоит денег и без него они все равно не смогли бы поехать. Но в общем каждый получит свою долю в зависимости от того, сколько самородков он найдет.

Крупинки золота на дне лотка, как микробы, заразили Скотта и его спутников золотой лихорадкой. Всем казалось, что вот-вот — и они найдут много золота. И каждый думал при этом, что он припрячет добрый кусок для себя.

Они забыли о еде и все время копались в песке, заглядывали под камни.

Сын воды. В стране райской птицы. Амок pic_17.png

И вдруг откуда-то сверху раздался голос:

— Бог в помощь! Много ли золота нашли?

Все сразу обернулись и увидели: высоко на скале стоит Чунг Ли, а из-за его спины выглядывают еще двое каких-то людей.

— Чунг Ли! — вырвался у всех возглас. — Ты жив? — спросил Скотт.

— Думайте как хотите! — смеясь, ответил Чунг Ли.

— А кто это еще с тобой — снова спросил Скотт.

— Это мой брат Хунь Чжи, а это наш друг Качу, — пояснил Чунг Ли.

— Что это за люди? — обратился Скотт к Кандараки, потому что сам он, разумеется, не знал всех своих рабочих.

— Это те двое, что убежали недавно, перед нашим отъездом, — объяснил Кандараки.

— А где Файлу? — крикнул Скотт.

— Он предпочел остаться здесь навсегда. Передавал вам привет, — издевался Чунг Ли.

— А-а, подлецы! — зарычал Скотт. — Вы убили его! Вы нарочно подстроили все это дело!

И он схватился за ружье. Но его спутники еще раньше начали стрелять.

Три товарища, конечно, хорошо знали, чем кончится эта беседа, и приготовились в нужный момент спрятаться за камнями.

— Жаль, что у нас только одно ружье и мало патронов, а то мы бы по-другому поговорили с вами! — донесся голос Чунг Ли, и все трое исчезли.

— Поймать их! Убить! — кричал Скотт вне себя от ярости. Но об этом нечего было и думать.

— Так вот оно что! — сказал Скотт, немного успокоившись. — Вот где секрет! И лошадь, и падение в пропасть, и пальмовый лист — все одно к одному. Ловко же они провели нас!

— А разве я не говорил, что тут что-то есть, — сказал Кандараки.

— Да. Еще раз должен признать, что вы всегда правы. Но ведь и вы не могли сказать ничего определенного, — проговорил Скотт.

— Я нюхом чуял, — ответил Кандараки.

Начали совещаться, как быть дальше. Нужно было выбирать: или идти на поиски этих преступников, чтобы наказать их, или продолжать заниматься своим делом. Кандараки и все остальные убеждали, что гоняться и искать этих троих в незнакомых горах невозможно. В любую минуту они могут подстрелить из-за какой-нибудь скалы.

Скотт в душе был согласен с этим, но от одной только мысли, что его, англичанина, хозяина, обвели вокруг пальца эти невольники, — от одной этой мысли он приходил в ярость. Тут ведь может пострадать авторитет Британской империи! Какие разговоры пойдут среди подвластных ему людей? Все должны знать, что даже самое маленькое преступление против англичанина не может остаться безнаказанным.

Но как поймать и наказать этих троих, если все участники экспедиции, с которыми здесь все-таки приходится считаться, против этого?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: