— Вот,— сказал Гунтер, передавая пакет девушке.— Как только ты приедешь в Рим, немедленно отправляйся на почту!
— Я сделаю это, любовь моя! — рыдала Джузеппина,.
Они отплыли ночью от укромной пристани, к которой пристали неделю назад. Синьор Бенефекто провожал их вместе с Этторе. Джузеппина настояла на том, чтобы тоже проводить их. Она не сказала ни слова во время пути и только держала в своих руках руки Гунтера и Бассовича. Она осталась стоять на берегу, пока мужчины поднимались на барку, которая должна была довезти их до рыбачьего судна, ожидающего на якоре в гавани.
— Этторе поедет с вами до Неаполя,— сказал управляющий.— Так будет надежнее. Он указал на ружье, которое красавчик Этторе держал в руке. Потом управляющий пожал руки обоим.
— Желаю вам успеха!
Хозяин барки помог пассажирам забраться на борт. Сам он был похож на старого Нептуна: бородатый, плешивый, высушенный солнцем и просоленный. К тому же он был очень широк в плечах и крепко держался на коротких ногах.
— Добро пожаловать на борт, синьоры! — обратился он к своим пассажирам.
Гунтер и Бассович помогли ему поднять гроб и спустить его в трюм. Потом они поднялись на мостик, чтобы еще раз взглянуть на тонкий силуэт Джузеппины, неподвижно стоявшей на берегу. Она подняла руку, когда судно тронулось, и они ответили ей. Девушка так и осталась стоять с поднятой рукой. Потом ее тонкий силуэт растворился в ночи. Они продолжали смотреть на берег.
— Это просто невероятно, как легко впасть в сентиментальность! — констатировал Бассович с удивленным видом.— Одна неделя в глухом месте, с травой, морем, синим небом и маленькой дикаркой, которая обожает заниматься любовью, и начинаешь задумываться и задавать себе вопросы о счастье, о мужской натуре...
— Нам не платят за то, чтобы мы задавали себе подобные вопросы,— заметил Гунтер.
— Точно,— согласился Бассович,— нам платят за то, чтобы мы нашли забальзамированный труп национальной героини.
Он помахал рукой в сторону невидимого берега.
— Прощай, козочка!
Судно обогнуло выступающий в море утес. Они шли вдоль берега. Можно было различить на востоке мигающие огни маяка Карбонаро. Ночь была очень темной. Тучи закрыли небо и круглую луну, которая не могла даже выглянуть. Небольшие короткие волны заставляли судно качаться, ударяясь о его бока.
Этторе держался немного в стороне, позади обоих американцев. Он сидел на сложенном брезенте, ружье лежало рядом с ним. Прошло полчаса, как судно шло на восток, когда он поднялся с ружьем в руке.
— Синьоры! — позвал он.
Гунтер и Бассович обернулись. Этторе улыбался, с насмешливым и одновременно злым лицом.
— Вы должны спуститься в трюм.
— Зачем? Нам и здесь неплохо,— ответил Гунтер.
— Вы должны спуститься, потому что я вам это говорю. - Красавчик направил дуло ружья прямо в живот Гунтеру.
— Что с тобой? — спросил Бассович, страшно удивленный,— Ты что, с ума спятил?
— Руки за голову, пожалуйста! — приказал Этторе.— И никаких лишних жестов!
Старый моряк с бородой Нептуна приблизился и обшарил одежду обоих мужчин, потом выбросил извлеченное оружие за борт. Он забыл только заглянуть в левый рукав Гунтера, туда, где на специальной привязи висел кинжал.
— А теперь спускайтесь! — скомандовал Этторе.
Они послушно спустились по лестнице, которая вела в трюм.
— Добрый день! —произнес тихий и спокойный голос.
Гунтер поднял глаза и узнал Пусси Кэт, которая улыбалась ему, сидя на гробе.
Глава 15
На ней были черные кожаные брюки, сильно обтягивающие ее мускулистые бедра и ляжки, и кожаная куртка. Светлые волосы вились, обрамляя запачканное лицо.
— Вот это сюрприз! — воскликнул Бассович.
— Рады меня видеть? — спокойно спросила девушка.
— Мы просто в восторге! — ответил Гунтер.
Она смотрела на них своими голубыми глазами, очень твердыми. Потом Гунтер увидел стоявшего позади нее мужчину. Старый человек, маленького роста, с серым лицом, в поношенном костюме. Увидев его глаза. Гунтер и Бассович поняли, что это профессиональный убийца. Они встречали десятки таких за годы своей службы. Профессионалы — из школ китайских, азиатских... У всех был такой же взгляд: мертвый, слишком пристальный.
— Вы немало попутешествовали в последнее время! — воскликнула Пусси Кэт.— Сицилия, Сардиния, а теперь Неаполь!
— Туризм — наша тайная слабость! — сказал Бассович.
Она тихонько засмеялась, потом ладонью похлопала по гробу.
— Значит, вы все-таки отыскали ее?!
— Что именно?
— Мумию,— ответила Пусси Кэт.
Она встала и окинула ироническим взглядом ящик, типичный гроб бедняков, стоящий у ее ног.
— Так вот в каком ящике лежит знаменитая Мерседес! Добрая женщина, которая заставляла плакать народ, рассказывая ему сладкие сказки о том, что она — его сестра и мать одновременно! Мне не терпится посмотреть на нее! Открой ящик! — приказала она мужчине в поношенном костюме.
Тот встал на колени, достал из кармана большую отвертку и принялся за работу. Через несколько минул крышка уже лежала на полу.
Пусси Кэт нагнулась к стеклу и стала рассматривать восковое лицо на шелковой подушке.
— Как вы ее находите? — спросила она.
— Хорошо сохранилась,— ответил Бассович.— Но, безусловно, не так свежа, как вы,— галантно добавил он.
Пусси Кэт пожала плечами и посмотрела на Косту без особой нежности.
— Вы любите играть роль дамского угодника, а?
— Если дамы так же красивы, как вы,— конечно! — ответил Бассович, сохраняя свою светскую улыбку.
— Интересно знать, какое лицо вы сделаете, когда отправитесь на сотню метров ниже, с железом на ногах — заметила маленькая блондинка.— А это будет очень скоро!
— Вы собираетесь бросить нас за борт? — вежливо осведомился Гунтер.
— Укажите мне хоть одну разумную причину не делать этого,— отрезала Пусси Кэт.
— Драгоценности,— коротко бросил Гунтер.
Молодая блондинка с невероятной быстротой повернулась и остановилась перед ним.
—Что вы сказали?
— Я сказал, что если вы хотите получить драгоценности, вы не можете скормить нас рыбам.
— Какие драгоценности? — медленно переспросила она, побледнев.
— Те, что вы ищете, — вы и все члены международной мафии,— ответил он.— Знаменитые драгоценности Мерседес Руйц- Ибарра, стоимостью в пять миллионов долларов, если быть точным.
Круглое лицо Пусси Кэт стало совсем серым, крепкие челюсти сжались.
— Драгоценности, из-за которых вы пытали и сожгли старую мать-настоятельницу монастыря Санта-Клара ди Пиомбино, убили монсиньора ди Магистриса и монаха из монастыря Санта-Рочча,— добавил Бассович.— И главное заключается в том, что славное духовенство Ватикана, которому ничего не известно о драгоценностях в этом гробу, не может понять причин убийств добрых сестер и братьев!
— Где они находятся? -- медленно спросила Пусси Кэт.
—Там, где они были, их уже нет!
— Откройте гроб! — приказала она жестким тоном.
Старый мафиози начал действовать с помощью Этторе, который доверил свое ружье Пусси Кэт. Без особых церемоний они свернули в сторону крышку гроба и вынули манекен.
—Эй! Что вы скажете на это?! — воскликнул Этторе.
С ошеломленным видом он держал на вытянутых руках голову в светлом парике.
Пусси Кэт злобно пожала плечами.
— Мне наплевать на эту добрую женщину, из стекла она или из чего другого! Откройте двойное дно.
Так как им не удалось обнаружить секрет, оба взломали дно с помощью отвертки. Этторе вынул металлический ящик и протянул его Пусси Кэт.
— Открой его! — нетерпеливо сказала она.
Им пришлось грубо поработать над ящиком не менее четверти часа, прежде чем удалось открыть его, взломав замок. Бассович с упреком смотрел на такое варварство. Маленькая блондинка схватила мешок и высыпала гравий на пол трюма. Наступило долгое, напряженное молчание.
— Потрясающе! — похоронным голосом прошептал старый убийца.