Пенни подалась вперед.

- Если ты никогда не влюблялся раньше…ты уверена, чтобы он смог бы это понять?

Минерва некоторое время помолчала.

- Кое-кто недавно сказал мне, что любовь подобна болезни, и самый простой способ узнать ее, это искать симптомы.

- Отличный совет, - подтвердила Клэрис.

Пенни кивнула.

- Любовь заставляет нас делать вещи, которые мы обычно никогда не делаем.

- Она заставляет нас рисковать, тогда как обычно мы этого не делаем, - Летиция посмотрела на Минерва. – Так как ты думаешь? Может ли Ройс любить тебя, но не знать об этом?

Некоторые поступки, слова, небольшие откровения – все мелочи, которые удивили ее, пронеслись в голове. Слова Хэмиша повторяли ее мысли, которые она обдумывала до этого. Что на земле может оказаться настолько сильным, чтобы заставить его порвать с давней традицией и активно добиваться другого брака? Брака, в котором, если она правильно поняла его, может прийти любовь?

- Да, - она медленно кивнула. – Может.

Если она решит стать герцогиней Ройса, с момента, как она скажет «да», назад пути не будет.

Гонг на обед прервал их разговор; ни Ройс, ни Джек Уорнфлит не появились, но все остальные гости делали невозможным продолжить их разговор.

Большую часть обеда Минерва мысленно припоминала симптомы Ройса, но ни по отдельности, ни в совокупности, они не были убедительными.

На выходе из столовой ее поджидал Ретфорд; остальные гости направились дальше, пока она обсуждала с дворецким некоторые вопросы. Поговорив с Ретфордом, Минерва неожиданно для себя спросила о Треворе.

Судьба благоволила ей, и она нашла его в прачечной, где он гладил галстуки хозяина. Когда Минерва вошла в комнату, он быстро поставил утюг и обернулся.

- Нет, нет, - она махнула рукой. – Не обращайте на меня внимание.

Нерешительно Тревор взял утюг с подставки.

- Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс?

Это в высшей степени неловкий вопрос, но Минерва должна спросить, должна знать. Глубоко вздохнув, спросила:

- Тревор, вы служите его светлости уже несколько лет, не так ли?

- Семнадцать лет, мисс.

- Именно так. Хорошо. Возможно, вам известно, есть ли в поведении его светлости по отношению ко мне что-то, что отличается от его общения в прошлом с другими дамами?

Вопрос повис в воздухе. Тревор, посмотрев на нее, удивленно моргнул.

Смущение затопило девушку; она поспешила добавить:

- Конечно, я пойму, если долг по отношению к его светлости не позволит вам ответить.

- Нет, нет. Я отвечу, - черты лица Тревора смягчились. – Мой ответ, мисс, заключается в том, что я действительно не могу сказать вам ничего по этому поводу.

- О! – она поникла; вся собранная смелость оказалась зря.

Но Тревор не закончил.

- Мне не было известно о каких-либо дамах. Герцог никогда ни одну женщину не приводил к себе домой.

- Он никогда не делал этого?

Сосредоточив все свое внимание на белье, которое складывал, Тревор покачал головой.

- Никогда. Это его главное правило. Всегда только их кровать.

Посмотрев на камердинера, Минерва кивнула и отвернулась.

- Спасибо, Тревор.

- Рад был помочь, мисс.

- Хорошо! Это обнадеживает, - устроившись на одном из диванов, Клэрис посмотрела на нее. – Особенно, учитывая тот факт, что он настаивал на том, чтобы ты спала в его кровати, а не в своей.

Летиция и Пенни, сидящие на другом диване, кивнули в знак согласия.

- Да, но, - ответила Минерва, - кто может гарантировать, что это не потому, что он пытается убедить меня стать его герцогиней. Ройс принял решение жениться на мне до того, как соблазнил меня, так что вполне в его характере настаивать на его кровати. Таким образом, он пытается показать, что уже считает меня своей женой.

Летиция усмехнулась.

- Если бы Ройс решил игнорировать твое мнение, он просто отправил бы уведомление в «Газетт», а только потом бы сообщил тебе о том, что твой статус скоро поменяется. Что вполне в его характере. Нет, эта новость, безусловно, радует, но, - она подняла руку, останавливая готовый сорваться с губ Минервы протест, - я согласна с тем, что для достижения цели тебе нужно что-то более определенное.

Пенни согласно кивнула.

- Что-то большее.

- Что-то, - заявила Минерва, - большее, указывающие и наводящие на мысль детали. Что-то, что нельзя будет двояко понять, - остановившись, она развела руками. – На данный момент это равносильно гаданию на кофейной гуще. Мне нужно что-то абсолютно доказывающее, что он любит меня.

Клэрис вздохнула.

- Есть кое-что, что ты могла бы попробовать. Если ты…

Позднее этим вечером, после последних наставлений подруг, Минерва спешила к себе в спальню. Остальные уже давно разошлись, сегодня она припозднилась – Ройсу будет интересно, где она была.

Если он ее спросит об этом, она вряд ли сможет ответить ему. Она получила совет, как заставить аристократа открыть свое сердце.

Подойдя к своей комнате, открыла дверь, вошла в комнату – и уткнулась в твердую мужскую грудь.

Его руки сомкнулись на ее плечах, успокаивая ее. За ее спиной захлопнулась дверь. Нахмурившись, Ройс смотрел на нее сверху вниз.

- Где…

Минерва подняла руку, останавливая его.

- Если хочешь знать, я занималась женами твоих друзей, - она отстранилась от него, заметив, что он начал расстегивать ее платье. – Отправляйся в свою комнату, я последую за тобой, как только переоденусь.

Герцог колебался.

У нее сложилось впечатление, что он хочет предложить помочь ей снять платье, но не доверяет себе. Девушка махнула рукой.

- Иди! Я приду раньше, если ты поторопишься.

- Хорошо, - он повернулся к двери. – Я буду ждать.

Двери тихо закрылась за ним, напомнив ей, что она еще не разделась.

- Черт!

Сражаясь с крючками на платье, она стала поторапливаться.

Он не был доволен. Все труды прошлой недели прошли зря.

Леди Эштон приехала позже, чем он рассчитывал и вместо того, чтобы создавать Ройсу какие-либо трудности – не закатила ни единой сцены! – проклятая женщина спокойно приняла свою отставку, без истерик и обид!

Это во-первых. Во-вторых, ее отказ ему.

Закипая от гнева, он вышел из комнаты в западном крыле и, держась в тени, направился по галерее. Он отправился в свою комнату, предполагая, что раз Ройс отказался делить с ней постель, очаровательная леди Эштон благосклонно отнесется к его вниманию. Он мечтал о ней с тех пор, как Ройс обратил на нее внимание.

Вместо этого прекрасная графиня не пустила его дальше двери своей комнаты. Сославшись на мигрень, заявила о своем намерении уехать завтра, поэтому ей требуется хороший отдых.

Он заскрежетал зубами. Такие ничтожные отговорки заставили закипеть его кровь. Он собирался вернуться в свою комнату и выпить бренди, но ему нужно нечто большее, позволяющее забыть об обычной вежливости леди Эштон.

Она посмотрела на него и холодно отказала, посчитав недостойным занять место Ройса.

Чтобы избавиться от этого видения, ему нужно чем-то заменить его. Как, например, образ Сюзанны – любимой сестры Ройса – стоящей на коленях перед ним. И он, смотрящий на нее снизу вверх, любующийся тем, как она удовлетворяет его.

Если он ее возьмет грубо, это поможет ему забыть о графине.

Предвкушая, что сделает с сестрой Ройса – то, чем планировал заняться с его любовницей – он пересек галерею. Комната Сюзанны находилась в восточном крыле.

Он проходил мимо одной из ниш в стене, когда услышал звук открывающейся двери. Инстинктивно остановившись отпрянул в тень.

Он ждал, пока кто бы это ни было не пройдет мимо.

Легкие шаги подсказали, что это женщина.

Она прошла нишу; лунный свет скользнул по ее волосам. Минерва.

То, что она куда-то спешит, даже ночью, не вызывало удивления. То, что она одета в одну ночную рубашку и в руках держит плащ, наоборот вызывало изумление.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: