В погоне за скоростью, выбор, разумеется, пал на специализированный CAD, а не на общий. В настоящее время специализированные CAD в форме пистолета были очень популярными, поэтому первой разработанной техникой был быстрый выхват CAD в форме пистолета и выстрел.

Отсюда английское название «Quick Draw», что и означает «Быстрый выхват».

Эта разработка вызвала непредвиденный побочный эффект.

Не удерживая CAD, из так называемого «безоружного состояния», нанести неожиданный удар, активировав магию быстрее противника. Эта техника хорошо подходила японским оперативникам, которые обычно носили скрытое оружие.

Американские спецагенты могли преднамеренно размахивать оружием, чтобы угрожать нападающему, но японских агентов обязали скрывать оружие, чтобы уменьшить уровень беспокойства своих руководителей и связанного с ними персонала.

Вследствие уникального характера этой способности семью Морисаки часто нанимали телохранителями. Их основными клиентами были частные корпорации, которые для личной охраны не всегда могли привлечь полицию или вооруженные силы. Хотя их главной целью оставалось исследование современной магии, семья Морисаки была больше известна в обществе из-за работы своего охранного агентства.

Морисаки Сюн, который был единственным сыном главной ветви семьи Морисаки (не было никаких других молодых людей в его поколении), начал работать в агентстве два года назад. Он был ещё юным, поэтому люди его не опасались. Он не делал основную работу по сопровождению, обычно он наблюдал за всем издали и поддерживал напарников, используя свою позицию в полной мере для предотвращения нападений.

Когда агентство испытывало недостаток сотрудников, его вызывали, чтобы помочь, и неважно, было у него свободное время или нет (даже притом, что это было лишь подработкой), но уже некоторое время его не просили помогать. Сейчас Морисаки не интересовался практикой, в которой нет физического удовлетворения, он был более настроен на реальные бои, которые доказали бы его силу. Однако и сегодня он не получил задание.

Сняв жакет и отбросив его в сторону, Морисаки поймал наблюдавший за ним из зеркала взгляд расстроенного молодого человека.

Лицо принадлежало ему самому.

В голове прозвучало предупреждение Такигавы.

Морисаки понимал, что его текущее душевное состояние нельзя назвать «хорошим».

Пока он переодевался из школьной формы в повседневную одежду, в голове звенело предупреждение других людей. Следует отвлечься, сказал он себе, усилием воли подавляя плохое настроение.

◊ ◊ ◊

Хоть это и была спонтанная дневная прогулка, если бы он сейчас открыл свой коммуникатор, то мог бы немедленно найти четырех или пятерых товарищей.

Но всё же Морисаки решил пройтись по улицам один.

Небольшой CAD он оставил в переднем внутреннем кармане жилета, бросив остальное в рюкзак, перекинутый через плечо, и отправился в Кабинке в центр города.

Это место Морисаки выбрал случайно. Он приехал сюда без всякой цели, да и его излюбленным местом оно не являлось. Строго говоря, он, вероятно, просто хотел провести несколько часов в оживленном и в тоже время не слишком шумном месте.

С таким количеством парков эту область любила не только молодежь. Однако днем и к тому же в будний день больше всего здесь было юношей и девушек из старшей школы, которые наслаждались летними каникулами. Большинство из них носили легкую летнюю одежду.

Это несколько взбодрило Морисаки.

Даже во время летних каникул большинство учеников одевалось в соответствии со школьными правилами.

Ученики носили рубашки с длинными рукавами, ученицы под платьями носили леггинсы. Как правило, парни и девушки поверх носили жакеты. У их спортивных костюмов были длинные рукава и штанины, а девушки носили купальники, используемые для соревнований и покрывавшие всё ниже шеи. Однако у многих девушек была одежда с глубоким вырезом или открытыми плечами. Носить сандалии на босую ногу было совершенно естественно; как и мини-юбки и шорты, покрывающие минимум тела, не были чем-то из ряда вон выходящим.

Сам Морисаки был одет в цветастую рубашку с короткими рукавами с двумя расстёгнутыми верхними пуговицами. Однако он надел жилет, скрывавший CAD. Это и было самой неуместной деталью.

Окружающая молодежь не носила CAD. Кроме Морисаки не было ни одного парня, надевшего темный пиджак или жилет, и при этом он не заметил, чтобы девушки носили массивные браслеты.

Сейчас он не видел ни одного волшебника. Похоже, Морисаки только сейчас осознал правду, что волшебников крайне мало. Кроме того, он вдруг почувствовал, что горло пересохло.

«...Это, должно быть, потому что я утром много потел...»

Он рассудил, что это жажда.

Недалеко от того места, где он стоял, располагалось эстетически приятное кафе. Недолго думая, Морисаки к нему направился, без особого желания подтверждать свои мысли и сомнения.

Внутри небольшого кафе свободных мест не было.

Не имея других вариантов, Морисаки смог сесть только на террасе, закрытой от солнца зонтиком. Наружные кондиционеры не были редкостью, но это кафе не было ими оборудовано. Учитывая внешний облик маленькой бревенчатой хижины с белой мебелью из дерева, владелец кафе, возможно, был поклонником природы.

Некоторые могли бы посчитать стиль кафе «модным». Хотя на рынке и впрямь было подобное требование, оно полностью зависело от времени года. Это доказывало то, что терраса была полупустой.

Морисаки расположился в углу с чашкой кофе со льдом и лениво наблюдал за окружающей молодежью. Он полагал, что большинство из них — парни и девушки его возраста. По крайней мере половина из них были парами, а более чем девяносто процентов оставшихся передвигались группами. Меньше пяти процентов были одиночками как он (хотя по настроению он больше походил на уединившегося солдата, нежели на истинного одиночку).

Пока Морисаки наблюдал за окружающими людьми, его постепенно начали покидать негативные эмоции. Внезапно в его поле зрения попал силуэт молодой девушки.

Как и он, она была одна — большая редкость, учитывая, что она девушка. Она была одета в блузку без рукавов с высоким воротником и складчатую юбку до колен, а на босых ногах были сандалии; довольно нейтральный наряд, который не был ни кокетливым, ни приземленным.

Однако её внешность «приземленной» явно не была.

Восемь из десяти или даже девяти мужчин назвали бы её «красивой молодой девушкой» или «красавицей».

Если распустить «конский хвостик», который свисал спереди вдоль левого плеча, волосы будут ей до талии. Большие глаза, немножко приподнятые в уголках, при малейшем движении создавали впечатление большой кошки на охоте. И она больше походила на леопарда, нежели на тигра или льва. Лицо было чисто восточным, но цвет лица был белым, на европейский манер. Нет, не леопард, это был самый настоящий снежный барс (хотя, на самом деле мех снежного барса был ближе к серому, нежели к белому).

Она выглядела на два или три года старше Морисаки. Хотя черты лица у неё были довольно заметными, вокруг было много притягательных девушек с более эффектной внешностью. Морисаки заметил её из-за внешности, но уставился на неё по совершенно другой причине.

«Она... волшебник?»

Она не носила обычно заметного CAD в форме браслета. У неё в сумочке, может, и лежал CAD в форме пистолета, но проверить это было невозможно, если только не заглянуть внутрь. Внешне она никак не напоминала волшебника, но Морисаки инстинктивно опознал эту девушку как кого-то, связанного с магическим миром.

Она не заметила пристальный взгляд Морисаки, или сделала вид, что не заметила, когда проходила мимо кафе, в котором он сидел. Морисаки последовал за её фигурой глазами и заметил, что за ней наблюдает кто-то ещё.

И не с намерением пококетничать.

Поскольку он часто помогал семейному бизнесу в роли поддержки, «инстинкт» поднял тревогу. Её преследовали взгляды с «преступным намерением».

Через терминал на столе Морисаки оплатил счет и вышел из кафе, как будто ничего не произошло.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: