В неге пряных и теплых сумерек, сопровождаемые стрекотаньем цикад, они возвращались к храму. Из глубины цирка небо казалось темнее, а сквозь прозрачный горный воздух, переливаясь, горели яркие звезды и мигали золотыми ресницами. Млечный путь перепоясывал все небо, — будто светляки, которые порхали между кустов тамаринда, устремились потоками на небо и льются, льются, неведомо куда.
Ночь пьянила и ласкала, а дыхание девушек, обнявших Пьера, жгло его щеки, плечи и шею. Никогда ему жизнь не казалась так сладка, как теперь, когда невидимый меч был занесен над его головой.
Вот прошли они высокие гранитные ступени, спустились по темному коридору, и сразу запах фимиама от курильниц храма охватил их своими волнами. Пьер чувствовал около себя порывистые дыхания своих четырех жен, они нежно касались его и скользили вокруг его тела теплым атласом своей кожи.
— Три недели, — шептал он, — три недели! О, это много, это достаточно, чтобы спастись…
В комнате, отведенной ему, посреди пола стоял бронзовый светильник, и пламя, пожирая через фитиль прозрачное масло, трепетало, дрожа и удлиняясь. Пьер опустился на свои перины, и томная нега обволокла его члены. Вдруг запорхала чуть слышная музыка, будто хоры цикад зазвенели под сводами храма и чуть видные, маленькие колокольчики зазвонили серебряными и стеклянными звонами. Это девушки, жены Пьера, касались пальцами каких-то странных струнных инструментов и дули в металлические трубки, похожие на дудки степных башкир.
Бириас не было в комнате, она исчезла куда-то и явилась с сосудом на голове и с кубком в руках. Сняв грациозно сосуд, она наполнила кубок и с потемневшими глазами, вздрагивая нежными ноздрями, подала его Пьеру. Но тот колебался, тогда она залпом выпила весь и другой налила и протянула Пьеру.
Он выпил. Опьяняющая волшебная жидкость влилась в него, охватила всю грудь и тонкими жгучими струйками побежала по всему телу. Он видел, как одна за другой запрокидывали кубки его жены, чуть слышно звеня серьгами и запястьями на руках. Сладкий туман неизъяснимых желаний наполнил всю комнату, а звуки пели и звенели, будто звучал этот чарующий и влекущий туман.
Сорвав пояса, замелькали перед ним прекрасные фигуры, изгибаясь в опьяняющем танце, в том сладостном танце, в каком Иродиада исторгла из уст Ирода обещанье на главу Иоканаана. Все отлетело от Пьера, и прошлое и будущее, только текущие огненные миги закружили его несказуемым очарованием.
Будто желанья и страсти всей его юности влились в его сердце, и жадно-безумными взглядами он следил за прекрасной Бириас, которая, как бабочка, кружась у огня дрожащей светильни, жгла его желанием своих обезумевших глаз, неотрывно вонзавшихся в сердце Лину Бакаба — Пьера.
— Бириас, Бириас, — страстно шептали его губы, и она одна была ему желанной, и ей одной он готов был отдать весь трепет своей жизни и все, что жило в груди его.
Но вот, вспыхнув и зазмеившись, угаснул светильник. Сладостно сомкнулся бархатный мрак, и бархат и нега разгоряченных тел заскользили вокруг Пьера. Восемь рук сжимали его в объятьях, и все тело его, волнуясь, дрожало от жгучих лобзаний.
— Бириас! — глухо, срываясь, воскликнул он, и сердце задохнулось в груди.
— Лину Бакаб, — услышал он трепетный шепот у своих уст, и его губы слились с устами Бириас…
V
Пересекши залив Сидра, мощные крылья «Титана» резали воздух над знойной Ливийской пустыней. Слева, внизу, зелеными пятнами замаячили оазисы, а дальше блистал, как нить жемчугов, царственный Нил. Бесконечные желтые пески и каменистые плато будто проваливались вниз позади несущегося аппарата, а впереди, из-за горизонта, вырастали непрерывно все новые и новые просторы бескрайней пустыни.
После небольшой остановки «Титан» мчался к Хартуму. Это было время третьей луны — саинир, двадцатый день, недалекий от рокового предела, который положен был Пьеру. В сущности говоря, эта остановка в Ливийской пустыне совсем не нужна была для воздушного корабля. Он мог безостановочно облететь вокруг всего земного шара, но у него был всего один пилот. Несмотря на некоторое упорство Фо-рестье, все же Корбо заставил его спуститься для отдыха. Форестье настаивал на том, что в Хартуме все равно нужно остановиться для справок о Пьере и что он отдохнет в Хартуме. Но Корбо не уступил.
«Титан» идеально спланировал, опустился на верхушку холма и стал на нем, как гигантский орел с развернутыми крыльями. Форестье, выпив стакан вина и закусив ветчиной, моментально заснул, как убитый. Корбо, выспавшийся во время ночного полета, вышел побродить по пустыне. Он с удовольствием просидел несколько часов невдалеке от «Титана», впервые испытывая ощущение полного одиночества. Конечно, он знал, что рядом — мощные крылья, которые в любой момент могут унести его куда угодно. Но все же он впервые почувствовал пустыню, как, вероятно, чувствует ее туарег или тибу, когда его одногорбый верблюд, пригибая шею к земле, мчится по узорным пескам.
Он любовался далеким миражем с фантастическими башнями и домами, с финиковыми пальмами, отражавшимися, словно в зеркале, в мнимом озере из сгущенного знойного воздуха. И теперь, когда аппарат плавно несся к Хартуму, Корбо еще чувствовал на плечах знойную ласку солнца, а душа его была еще полна безглагольностью пустыни.
Но вот слева выдвинулся ближе загиб Нила в том месте, где третий порог. Тонкими паутинками блеснули по ту сторону великой реки рельсы, и какая-то ничтожная гусеница ползла по ним, выбрасывая клубочки белого дыма. Это был железнодорожный путь к Хартуму, а там, дальше на юго-восток, почти за тысячу километров, будто чуть видные тучки, плыли в воздухе далекие вершины Абиссинских гор. Только с высоты полета «Титана» их можно было видеть отсюда. Но вот слева, прямо навстречу им, несется Нил, приближаясь и ширясь. Ясно видна огромная вилка, образующаяся от слияния Белого и Голубого Нила, и блещут залитые солнцем белые стены и мечети Хартума.
Сердце Корбо тревожно забилось. Здесь он узнает о Пьере, может быть, встретит его. Вдруг Форестье тревожно оглянулся и что-то крикнул Корбо, указывая вниз. Корбо взглянул. Две какие-то точки маячили на желтом песке. Корбо схватил зрительную трубу и увидел двух коней со всадниками, бешено мчавшихся к Хартуму.
— Это Пьер, — крикнул Корбо, — спускайся, Гастон!
Но аппарат уже давно делал круги. Форестье чутьем военного летчика схватил обстановку раньше Корбо. Теперь уже ясно было видно, что на конях европейцы — мужчина и женщина.
Аппарат, сделав эффектный вираж, медленно опустился перед изумленными всадниками.
После небольшого замешательства те подскакали к летчикам. В мужчине Корбо с радостью узнал французского представителя Жака Фрэми. Тот соскочил с лошади и представил мисс Нэсмайс, дочь английского представителя, свою невесту. Смелая англичанка хотела прокатиться по пустыне, и вот, в тридцати километрах от Хартума, эта неожиданная встреча.
Корбо расспросил о Пьере, но Фрэми ничего не мог сообщить ему нового, сказав только, что дал ему самых надежных хартумцев, во главе с Ибрагимом, которого знал и Кор-бо.
На все просьбы Фрэми и мисс Нэсмайс заглянуть в Хартум и провести с ними вечер, Корбо решительно отказался, прося извинить его, так как он спешит по следам Пьера, судьба которого никому не известна.
Простившись, Корбо и Форестье, сопровождаемые добрыми пожеланиями Жака Фрэми и мисс Нэсмайс, вылетели в Фашоду.
В этот же день длиннейшие телеграммы от местных корресподентов посыпались в Париж, Лондон и Берлин. Новая сенсация о «Титане» облетела весь мир. В 11 часов ночи этого же дня все улицы Парижа были наводнены экстренными выпусками крупных газет, и в то время, когда газетчики выкрикивали имена Корбо и Форестье, неустанный «Титан», глотая пространство, приближался к Фашо-де.
Великолепная лунная ночь заливала все просторы своим магическим сиянием. Лентой голубого фосфорического света, кое-где вспыхивая серебряно-белыми пятнами, вкрадчиво поблескивал Нил, а дальше, как змея чешуей, отсвечивала река Собат. Будто фантастические декорации, стояли в серебряном свете неподвижные пальмы, и темным бархатом простерлись повсюду густые заросли кустов и камышей. Огоньки города талыми льдинками дрожали в синей мгле то одиночками, то группами, то низались, как бусы, вдоль улиц.