— Держу пари, тебе уже не терпится встретиться с ним или с ней, — говорю я.
— Я безумно волнуюсь, — отвечает она с блестящими от слёз глазами. Вот тебе и живое напоминание о бушующих гормонах. — Возможно, когда-нибудь у вас с Коллинзом тоже будет ребёнок. И если вы поторопитесь, они смогут играть вместе. — Софи шмыгает носом, и по её щеке стекает ещё одна слеза, но потом она начинает смеяться над собой, заставляя нас с Кайли хихикать вместе с ней.
И всё же я понимаю, как завидую ей. Я не могу не мечтать и не надеяться, что однажды у нас с Коллинзом будет своя семья. От одной этой мысли меня затапливает радостью. Коллинз точно будет отличным отцом. Сердце согревает, всплывший в голове образ того, как он гонится за нашим сыном или дочерью, только для них воскрешая щекочущего монстра.
Конечно, мы ещё не говорили о будущем — не хочу его торопить. Сейчас я счастлива просто быть с ним. И, как мне известно, он тоже счастлив.
Телефон издаёт звуковой сигнал, и я проверяю его, обнаруживая сообщение от Коллинза.
«Я скучаю по тебе, Гремлин».
Я расплываюсь в улыбке и показываю сообщение Софи и Кайли.
— Оу, — выдаёт Кайли.
— Ему нельзя слать тебе такие послания, — заявляет Софи. — Иначе я проведу весь день, заливаясь счастливыми слезами.
— Прости, — извиняюсь я, печатая ответ.
«Я тоже по тебе скучаю».
«Жду не дождусь, когда увижу тебя».
«Возвращайся к работе. Чем быстрее ты закончишь, тем скорее мы сможем...»
Кайли наклоняется из кресла.
— Пэйс тоже хочет, чтобы мы вскоре обзавелись ребёнком. Когда я встретила его, мне и в голову не могло прийти, что он захочет быть отцом, но они прекрасно ладят с Максом. Я настаивала, чтобы мы для начала дождались свадьбы, но, честно говоря, мне и самой не терпится.
— Я знаю, — отзываюсь. — Возможно, отчасти всему виной то, что я нахожусь рядом с вами двумя, но у меня реально ощущение, будто мои яичники вопят, требуя от меня ребёнка, и как можно скорее. — Много наговорила, но плевать. Почему-то я уже начала думать о Софи и Кайли как о своих сёстрах, поэтому говорить с ними на такие темы мне не кажется неправильным.
— Уверена, скоро наступит твоя очередь, — заверяет Кайли. Она вскидывает брови с понимающей улыбкой.
Из меня вырывается смех.
— Надеюсь, но мы пока ещё об этом не говорили.
Глаза Софи округляются, и она практически вскакивает с кресла.
— Но ты же хочешь выйти за него замуж?
— Конечно, — отвечаю я, вспыхивая. Не стану признаваться, что питаю надежду, будто однажды, возможно, даже в ближайшем будущем, он снова сделает мне предложение. Необязательно даже, чтобы оно было с дрянной романтикой. Он может просто опять ткнуть меня в плечо, сказав о своём желании, чтобы я стала его женой. Мне же хочется быть терпеливой, ведь я знаю, что ему нужно время подумать обо всём. Коллинзу решения не даются легко. Он осмотрительный, вдумчивый. Кроме того, я вернулась в его жизнь всего несколько месяцев назад. И я просто счастлива быть с ним. В конце концов, добавляю: — Мне показалось, что ему нужно немного времени, поэтому я не стала поднимать снова эту тему. Жду, когда он сделает это сам.
Софи расслабленно откидывается в кресле, и впервые я думаю, что её реакция слегка мелодраматична. Интересно, это гормоны на неё так влияют?
После педикюра мы перемещаемся на маникюр. И всё это время беседа сконцентрирована на детях и семье. Непонятно, кто ведёт разговор, ведь он так естественно протекает, хотя сама тема наполняет меня одновременно тоской и надеждой. Не могу не вспоминать, как хорошо себя показывал Коллинз в общении с младшими братьями. От мысли о нашем будущем меня затапливает счастьем.
Как раз когда мы досушивает ногти, открывается дверь, и в помещение проходит мужчина, в руках которого красные розы на длинных стеблях.
— Миа Монро, — произносит он поверх связки. Я перевожу шокированный взгляд на Кайли и Софи. Коллинз знал, что я буду сегодня с ними, но я не говорила ему, что мы отправимся в салон. Софи выглядит достаточно виноватой. Видимо, это она ему подсказала.
Я с трудом принимаю букет, обнаруживая в цветах записку.
«У меня запланировано кое-что особенное на сегодняшний вечер. Поезжай с Софи к Колтону и подготовься. Увидимся с тобой там».
— Коллинз.
Я поднимаю глаза на Софи, отмечая, что вина, написанная на её лице, стала ещё очевиднее.
— И как давно ты об этом знаешь? — осведомляюсь у неё.
— Я отказываюсь давать показания, — со смехом говорит она.
Я прищуриваюсь, глядя на неё.
— Ты знаешь, что он запланировал?
— Это сюрприз. И я беременна, поэтому даже не думай меня пытать. — Она прикрывает свой живот одной рукой.
Из меня вырывается смех.
Мы прощаемся с Кайли, которая уходит забрать Макса из игровой комнаты, после чего курьер помогает мне загрузить розы в машину, и я отправляюсь за Софи к их с Колтоном дому.
Мы заезжаем на кольцеобразную подъездную дорогу и заходим в дом, тут же направившись на второй этаж. Она провожает меня в гостевую комнату и усаживает за туалетный столик. Устроившись удобнее, я не могу справиться с волнением, наблюдая за Софи. Она устремляется к небольшой гардеробной и возвращается оттуда с бутылкой шампанского в одной руке и шёлковым, лавандовым платьем, свисающим с другой.
— Надень его, — произносит она, вешая платья на дверь шкафа, а после переключает внимание на шампанское.
Платье красивое. Длинное, струящееся, пусть покрой и прост. Я провожу пальцами по ткани. Оно моего самого любимого фиолетового оттенка и на ощупь невероятно гладкое. Я снимаю с себя майку, шорты, натягиваю платье и, застёгивая молнию, замечаю, что оно сидит как перчатка.
— Откуда он знает размер? — спрашиваю я, любуясь перед зеркалом тем, как хорошо оно облегает каждый мой изгиб.
Софи, протянув мне бокал с шампанским, смотрит вместе со мной на моё отражение в зеркале. Одинокая бретелька обвивает мою шею, переходя в скромный V-образный вырез спереди, в то время как спина оголена почти до самой талии.
— Идеально, — провозглашает Софи. — Идеальное платье для Мии.
Она права. Я поворачиваюсь перед зеркалом, восхищаясь собственным видом.
— Как он узнал?
Раздаётся стук в дверь, и Софи бросается открывать, но прежде успевает подмигнуть мне.
Я продолжаю разглядывать своё отражение, всё ещё поражаясь тому, как сильно мне нравится это платье с длинной, струящейся юбкой.
— Можете располагаться здесь. — Голос Софи привлекает моё внимание туда, где она впускает в комнату двух незнакомых мне женщин, нагруженных ящиками похожими на чемоданчики с инструментами.
— Что происходит? — спрашиваю я. Теперь мне уже кажется, что Коллинз переборщил.
— Это Николь и Стелла. Они сделают тебе причёску и макияж.
У меня отвисает челюсть.
— Поверить не могу, — восклицаю я. — Коллинз слетел с катушек? Я знаю, как сделать себе макияж и причёску.
— Порадуй его сегодня. Он сказал, что хочет побаловать тебя. Просто позволь ему поступить по-своему, — просит Софи.
Губы растягивает улыбка.
— Видимо, у меня нет выбора. Коллинз всегда получает желаемое. — Я в преувеличенном раздражении сажусь обратно за туалетный столик, но, тем не менее, оказывается трудно сидеть ровно и сопротивляться приливу возбуждения от того, что Коллинз вложил столько мыслей и заботы во что-то для меня.
Я делаю глоток шампанского, наблюдая, как стилист раскладывает оборудование вокруг.
— Ладно, встретимся чуть позже, — произносит Софи у двери.
— Куда ты? — окликаю её.
— Тоже готовиться. — Она расплывается в улыбке и выскальзывает из комнаты, закрывая за собой дверь.
Глава 23.
Коллинз
Я сижу в библиотеке Колтона, выпивая вместе с братьями всё то время, что, как я рассчитал, будет переполнено ожиданием. Вместо этого оказывается, что наш разговор доставляет мне головную боль. Я верчу алкоголь в стакане, гадая, была ли мной допущена ошибка. Мне всё кажется правильным, но их реакция рождает сомнения.
— Значит, ты спланировал целую свадьбу и даже не попросил её выйти за тебя замуж? — спрашивает Пэйс, посмеиваясь в кулак, будто это самая смешная шутка, которую он вообще слышал.
Колтон смотрит на меня широко раскрытыми глазами в редком проявлении замешательства, ожидая ответ. Словно это не он помогал мне с планом последние несколько недель.
— Скорее да, чем нет, — отвечаю я. Моё предложение было сделано двадцать лет назад. Это же считается? Я организовал её вылазку с девочками, и пока мы разговариваем, внизу работают поставщики еды и дизайнеры, подготавливающие к торжеству дом Колтона.
— Да у тебя крыша поехала, — выдаёт Колтон, разрушая своё каменное молчание.
— Я дал ей слово, когда нам было по десять лет. И сейчас я исполняю обещание, — говорю я.
— Думаешь, она выйдет из себя? — осведомляется Пэйс.
— Не знаю. — Нет, не думаю. Наверное, я ещё с того дня, как она, крошечная и напуганная, заявилась ко мне на порог, отчасти знал, что моё приглашение в дом приведёт нас к этому. К ней в свадебном платье. Ко мне в смокинге. И моим братьям, стоящим возле меня. — Напиши Софи, спроси, как дела наверху, — прошу Колтона.
Колтон опускает взгляд на телефон и усмехается.
— Что? — спрашиваю я, и мой желудок скручивает от нервов впервые с тех пор, как я начал всё планировать.
— Софи говорит, что самая сложная часть заключается в том, что из-за беременности она стала эмоциональной, поэтому не может перестать плакать, но Миа пока ничего не подозревает. И ещё она сказала, что из Мии выйдет прекрасная невеста.
Я не отвечаю, потому что от образа Мии в шёлковом платье, всплывшем в голове, у меня пересыхает во рту, а в горле появляется ком. Идею я почерпнул из «Архива Гремлина», зная, что она выйдет замуж в нём. Именно это лавандовое, шёлковое платье должно быть на ней сегодня, а не белое, громадное и пышное одеяние, которое я потом не смогу снять.
— Так ты вообще не нервничаешь? — интересуется Пэйс.