Любовь к родине и вольнолюбие вдохновили поэта на создание стихотворений в духе поэтики А.Ф. Мерзлякова. Его лирику характеризуют народность, простота и высокий гражданский пафос. Многие произведения стали популярными народными песнями – «Вот мчится тройка удалая», «Город чудный, город древний», «Не слышно шуму городского». Последняя вошла в поэму А. Блока «Двенадцать».
Н.И. Гнедич (1784–1833)
В молодости Николай Иванович Гнедич был близок «Вольному обществу любите
лей словесности, наук и художеств». Его лирика этого времени носила соответственно гражданский, политический характер – стихотворения «Перуанец к испанцу», «Общежитие»:
В дальнейшем в эстетике Гнедича причудливо соединяется глубокий интерес к античности с чувствительными медитациями в романтическом духе. Примеры последних отыскиваются в многочисленных элегиях и идиллиях – «Скоротечность юности», «Грустно, грустно расставаться мне», «Осень»:
Идиллия «Рыбаки», в которой поэт сочетает русский фольклор с гомеровской традицией, посвящена изображению народного быта.
Подобно большинству поэтов-современников, Гнедич много времени и сил отдавал переводам. Среди его удач – «Простонародные песни нынешних греков», переводы гомеровских гимнов, трагедий Расина и Вольтера, поэм и лирики Мильтона и Байрона и т. п.
Главным же делом жизни Гнедича стал перевод «Илиады», труд-подвиг, которому было отдано двадцать два года жизни (1807–1829).
Появление в печати этого перевода привлекло сочувственное внимание всего русского общества.
писал А.С. Пушкин.
На могильном памятнике поэта – надпись: «Гнедичу, обогатившему русскую словесность переводом Гомера», – и цитата из этого перевода: «Речи из уст его вещих сладчайшие мёда лились».
Д.В. Давыдов (1784–1839)
В русской поэзии начала XIX в. известное место принадлежит так называемой лёгкой поэзии, воспевающей радости жизни. Её представителями были К.Н. Батюшков в начале своего творческого пути, Д.В. Давыдов, юный А.С. Пушкин, А.И. Дельвиг и некоторые члены «Арзамаса».
Имя Дениса Васильевича Давыдова овеяно легендарной славой. Поэт и воин, герой-партизан Отечественной войны 1812 года, он был широко известен и в России, и за границей.
Давыдов родился в Москве в семье кавалерийского офицера и сам избрал военную карьеру. Воинская храбрость, отличные военные способности, а с годами и большой военный опыт заметно выделяли его из среды товарищей по военной службе.
В поэзии Давыдова два основных направления: сатирическое и анакреонтическое. Язвительные басни и эпиграммы были направлены против высшей власти и снискали ему славу человека остроумного и смелого.
Герой его «гусарской лирики» отличается прямотой характера и презирает лесть. По оценке В.Г. Белинского, это «истинно русская душа – широкая, свежая, могучая, раскидистая».
Давыдов воспевал воинское мужество и дружеские пиры:
Кроме традиционных жанров – басен, элегий, посланий, од – Давыдов широко использовал песню. В ней особенно ярко выразился патриотический пафос его творчества. Его стихотворения обращали на себя внимание простотой языка и разговорной интонацией.
«Военные записки партизана», оставленные Давыдовым, являются ценным источником для изучения истории Отечественной войны 1812 года, в связи с чем к ним обращался Л.Н. Толстой.
К.Н. Батюшков (1787–1855)
Константин Николаевич Батюшков родился в дворянской семье в Вологде. В Петербурге получил филологическое образование. Он изучал языки – французский, немецкий, латинский, увлекался поэзией, вначале преимущественно античной. Культ античности царил в семье Батюшковых. Достаточно сказать, что его младший брат носил имя Помпей. Именно страсть ко всему античному лежала в основе его долгой и преданной дружбы с Гнедичем.
В 1803 г. в Министерстве народного просвещения, куда Батюшков поступил на службу, он встретился с единомышленниками и вскоре стал членом «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В это же время его стихи начали печататься в журналах.
Много времени поэт отдавал переводам из античных и западноевропейских поэтов. Особенной удачей был признан его перевод поэмы итальянского поэта Торкватто Тассо (1544–1595) «Освобождённый Иерусалим». В качестве вступления к переводу было предпослано оригинальное стихотворение Батюшкова «К Тассу» (1808). Судьбе и творчеству итальянского поэта он посвятил элегию «Умирающий Тасс» (1817).
В 1807 г. Батюшков поступил добровольцем в русскую армию, сражавшуюся с Наполеоном, был ранен и в 1810 г. вернулся к гражданской жизни.
В первых стихах Батюшкова сильны анакреонтические мотивы. Его мечта устремляется от печальной действительности к счастливым краям, к радости и гармонии. Поэт называет себя в это время «летописателем веселий и любви». Он пишет стихотворения «Совет друзьям», «Весёлый час», «Мои пенаты» и другие:
Однако «лёгкая» поэзия недолго владела его пером. Участвуя в литературной борьбе своего времени, Батюшков обнаруживает большое сатирическое дарование. Широкую известность получает его «Видение на берегах Леты», написанное в полемике с членами «Беседы любителей русского слова».
Второй военный эпизод в биографии поэта связан с событиями Отечественной войны 1812 года. Он сражался в битве под Лейпцигом и вместе с победившей русской армией вошёл в Париж. Военные впечатления нашли отражение в замечательном послании «К Дашкову»: