Чоппер встряхнул головой, чтобы убрать слезы, выступившие на глазах. Его по-прежнему крепко держали сзади за руки.
— Ну, вот видите? — закричал он. — Этот трусливый ублюдок даже не может ударить меня, если вы не держите мои руки!
Чоппер почувствовал, что захват ослаб, и понял, что получил шанс.
— Я вызываю тебя, Марти! — заорал он. — Я вызываю тебя в открытую перед всеми, чтобы ты мог доказать свою власть над ангелами! У меня есть право на такой вызов, и ты знаешь об этом!
Воцарилась неловкая тишина. Наконец Данни заговорил.
— Он прав, Большой Эм, — тихо сказал он. — Чоппер ничего не сделал, чтобы перейти нам дорогу. У него есть право на такой вызов!
За Данни Майк и Макс пробормотали свое согласие.
Чоппер победоносно улыбнулся.
— Ну, так как? — спросил он насмешливо.
Марти молча смотрел на него, чувствуя прилив ярости.
— О'кей, отпустите его, — сказал он наконец.
Сэм и Данни отпустили Чоппера.
— О'кей, — повторил Марти, когда Чоппер направился к нему. — Давай посмотрим, что ты можешь. — Он поднял кулаки на уровень лица.
Чоппер остановился в нескольких футах от него.
— Только мы вдвоем, Марти, — сказал он тихо. — А помнишь, ведь мы когда-то были друзьями? Я думаю, что для нас обоих будет лучше решить это между собой. В любом случае с одним из нас будет кончено. И пусть это произойдет без свидетелей!
Марти задумался.
— Да, может быть, ты и прав, — сказал он. — Парни, возвращайтесь в «Грик», я приеду позже.
— Одну минуту, парни, — воспользовался Чоппер своим преимуществом. — Есть второй исход этой драки. В «Грик» могу приехать я… Если это случится, Марти признает, что я заслужил право быть лидером. Так, Большой Эм?
— Так! — подтвердил Марти.
— Значит, заключаем сделку? Если ты победишь, я оставляю ангелов. Если выиграю я, это сделаешь ты!
— О'кей, — согласился Марти. — Ставки действительно серьезные.
Данни и остальные вернулись к своим мотоциклам.
Марти и Чоппер молча смотрели друг на друга, пока шум мотоциклов не исчез вдали.
— Приступим, — пробормотал Марти, кружа вокруг Чоппера.
— Да, я готов, — Чоппер стиснул зубы и ударил ногой, целясь в пах Марти. Тот отскочил в сторону, избегая удара.
— Хочешь играть без правил? — спросил Марти со злобной усмешкой и ринулся вперед, наклонив голову.
Чоппер не ожидал такого напора. Голова Марти врезалась ему в нос с глухим стуком.
Чоппер почувствовал теплый вкус крови, стекающей из носа к губам. Он отскочил от Марти и сунул руку за спину, в задний карман, где нащупал тяжелую цепь.
Выхватив ее неожиданно, он махнул ею в направлении лица Марти. Тот отпрыгнул назад, но не слишком быстро. Кончик цепи ударил его над глазом, вырвав кусок брови.
Марти сорвал тяжелую цепь, висевшую вокруг его шеи. Дьявольское оружие засвистело у него в руке.
Чоппер быстро отшатнулся назад. Если конец тяжелого нацистского креста, приделанного к концу цепи, коснется его лица, то разрежет его, словно бритва.
Он подождал подходящего момента, чтобы снова ударить цепью, и увидел его. Когда Марти двинулся вперед, Чоппер отскочил в сторону и ударил его под неожиданным углом. Тяжелая велосипедная цепь опустилась на запястье Марти. Его цепь с крестом выпала из онемевших пальцев.
Чоппер тут же воспользовался преимуществом. Пока Марти отходил от предыдущего удара Чоппер сильно ударил его в пах. Марти согнулся пополам и начал опускаться на землю.
Чоппер подскочил к нему сзади и ударил цепью по затылку. Когда Марти упал, Чоппер снова и снова опускал тяжелую цепь на незащищенную голову Марти. Чоппер бил, пока его рука не устала.
Марти лежал без сознания. Его волосы слиплись от крови.
Чоппер перевел дыхание и посмотрел на Марти. Сперва ему показалось, что Марти мертв. Но потом он увидел его вздымающуюся грудь. Марти дышал.
Чоппер сплюнул на тело Марти и направился к мотоциклу. Несмотря на боль и усталость, он был счастлив. Он выиграл… Он доказал свое преимущество! Он одержал победу и стал во главе ангелов, как и хотел!
Он залез на свой мотоцикл, завел его… и вдруг передумал.
Нет, подумал Чоппер с неожиданным приливом вдохновения. Лидер должен ехать на мотоцикле лидера! Он заглушил мотор и подошел к «Харлею Дэвидсону» Марти.
Он гордо сел на него, завел и почувствовал под собой настоящую мощь.
Теперь он мог вернуться в «Грик» с триумфом… как настоящий герой!
Чоппер выехал с тропинки на главную дорогу.
Чоппер гнал мотоцикл по Ромфорд-роуд, чувствуя мотоцикл так, словно тот был его частью.
Майл-роуд осталась позади, и он выехал к мосту Стратфорда с известным ему трамплином.
Его лицо растянулось в глупой усмешке. Может, это самое подходящее время, чтобы доказать одну вещь: что он был лучшим рокером, чем когда-либо был Марти!
Теперь у него был мотоцикл и настоящий шанс. Приняв решение, Чоппер сбавил скорость и развернулся в обратном направлении.
Он прибавил газу и устремился к трамплину.
Мотоцикл неудержимо мчался вперед. Чоппер посмотрел на спидометр и увидел, что стрелка приближается к желаемой отметке «сто»… Он собирался сделать это… Он собирался побить рекорд Марти!
Мотоцикл достиг трамплина и взмыл в воздух. Чоппер снова ощутил это великолепное чувство полета.
Секундой позже колеса коснулись земли. Амортизаторы поглотили удар, который передался в раму.
…Ослабленную раму.
Удар был слишком силен. Стойка лопнула от удара, и рама начала разваливаться, выгнув переднюю вилку под неестественным углом.
Чоппер не успел даже убрать победоносную улыбку с лица, когда ударился головой об асфальт, раскроив себе череп. Он умер прежде, чем переднее колесо перестало вращаться.
СМЕРТЬ ЛЮБОПЫТНОЙ
Делл Шеннон
ЧАСТЬ I
— Хороший большой участок, — сказала Элисон, — двести на триста. И все деревья остались. На Йовенита Каньон Роуд. Ну уж нет, Шеба! — она оттолкнула кошку и стала надевать чулки.
— Я отказываюсь, — ответил Мендоса из ванной, — жить на улице, которая называется Каньон Маленькой женщины.
— Я знаю, но… Брысь, Нефертити, не тронь мои серьги… Есть еще несколько на Аппиан Уэй. — Из ванной доносился лишь плеск воды и ни слова одобрения. — Мне не понравилось на Элюзив-драйв, — сказала она терпеливо. — Слишком холмисто. А Лулу Глен далековато.
— Рог mi vida[1]! — отозвался Мендоса. — Кто давал названия этим местам?
— Понятия не имею. — Элисон пересадила Бает со своего платья на кровать и стала одеваться. Вынырнув из платья, она добавила — Есть еще два участка в конце улицы Хазлам Террэйс…
— Возможно, — сказал Мендоса. Он вышел из ванной без сорочки и с одобрением оглядел Элисон. — Не понимаю, почему мы собираемся строить дом. Только не говори — потому что мне не понравился ни один из уже построенных. — Потому что нельзя воспитывать детей в квартире.
— Ладно, ладно. Но только двоих — не больше. Мог ли я вообразить, что у тебя такие средневековые представления!
— Ты мог бы позволить себе и больше, не то что многие другие. О черт! Застегни вот здесь, Луис.
— Как будто это имеет какое-то отношение к делу. — Он выполнил просьбу. Оба они посмотрели в зеркало на Элисон и, судя по их отражениям, остались довольны. Мендоса наклонился и поцеловал ее в шею. — Хорошо, завтра мы поедем и посмотрим участки на Хаз-лам Террэйс. — Он пошел достать чистую рубашку.
— Да, я тоже так думала. Что вы будете делать с Артом?
— Да надо немного поработать. Кое-что появилось по одному делу.
— Слушай, — сказала Элисон, выбирая духи, — сходите с ним потом выпить или еще что-нибудь — не отпускай его домой, по крайней мере, до одиннадцати. Эти женские вечеринки… Луис, ты не закрыл шкаф.
1
Клянусь жизнью! (Исп./