Видимо, в доказательство она на повороте даже не притормозила, так что одна пара колес оторвалась от земли, и в таком положении мы проехали какое-то расстояние, прежде чем машина вновь встала на четыре колеса. В последнее мгновение она еще ухитрилась увернуться от столкновения с встречным автобусом.
— Как это вы умудрились дожить до нашей встречи? — спросил я с дрожью в голосе. — Видимо, вы просто везунчик…
Она даже не удостоила меня ответом и снова нажала на акселератор. Я же зажмурил глаза и постарался проглотить комок, подкативший к горлу. Несколькими мгновениями спустя, которые показались мне вечностью, я почувствовал, что машина сбавила ход. Это было слишком хорошо, чтобы поверить. Но, открыв глаза, я увидел, что мы уже свернули с шоссе и едем по проселочной дороге.
— Еще далеко? — спросил я.
— С полмили… У вас что, слабые нервы, мистер Бойд? У вас был такой вид, будто вы вот-вот отдадите концы.
— Я и чувствовал себя соответственно этому, — сказал я, не кривя душой.
Дорога дальше шла вверх, в, гору, и, наконец, сосны, окружавшие дорогу, расступились. Блондинка миновала ограду, видимо, какого-то ранчо и остановилась, наконец, на площадке, усыпанной гравием. Коттедж красовался на самом краю скалы, возвышающейся метров на сто над поверхностью океана. Я подумал, что из окон дома, наверно, открывается прекрасный вид на океан, но наслаждаться этим видом может лишь человек, абсолютно не подверженный головокружениям и не знакомый со страхом высоты.
Мы вышли из машины, и девушка остановилась передо мной, излучая секс и жизнерадостность.
— Извините, — сказала она, словно вспомнив о чем-то. — Чуть не забыла…
Она нагнулась, взяла с сиденья машины сумочку и, вытащив из нее короткоствольный револьвер 32-го калибра, направила на меня.
— Я — Вирджиния, — сказала она, — дочь Эдвина Бейли!
— А меня по-прежнему зовут Денни Бойд, — сказал я. — Если бы я знал, что на западном побережье револьвер служит символом гостеприимства, я бы захватил и свой.
— Отец ждет вас в доме, — холодно сказала она. — Идите впереди, мистер Бойд, и прошу вас, не делайте ошибочного заключения, что я не умею пользоваться этой штукой. Так что не вынуждайте меня доказывать обратное!
Мы пошли в дом, и я сразу почувствовал прохладу, нагнетаемую кондиционером. В таком помещении и воспаление легких схватить нетрудно. В гостиной находился бар, а стена, обращенная к океану, была сплошь стеклянной. Вид открывался умопомрачительный. У меня даже голова закружилась.
Человеку, который с бокалом в руке прислонился к стойке бара, было лет пятьдесят. Его чисто выбритая голова была смуглой, так же как и лицо. Узко поставленные глаза и полные губы, на которых лежал отпечаток презрения к окружающим, делали его похожим на персонажа из какого-нибудь научно-фантастического фильма. Такому типу я не доверил бы сторожить даже свою машину, ибо побоялся бы, что он просто-напросто сожрет ее, как только я повернусь к нему спиной.
— Вот я и привела тебе Денни Бойда! — сказала блондинка. — Он разыскивает приятелей Джо Хилла.
— По телефону я немножко покривил душой, мистер Бойд, — сказал Бейли. — У меня нет никакой информации, которую вы могли бы купить. Зато я хочу получить некоторую информацию от вас. Например, я хочу знать, что случилось с моей женой?
— Весьма законное желание, — сказал я, — тем более, если вы имеете в виду свою законную жену.
Я почувствовал, как в мою спину ткнулось дуло револьвера, а в следующий момент получил удар по затылку так, что искры посыпались из глаз. Спустя мгновение я лежал распластавшись на полу, и мне казалось, что пол ходит подо мной, как палуба корабля.
— Скажите спасибо, что отец не выносит вида трупов, — донесся до меня откуда-то издалека женский голос, — даже таких негодяев, как вы.
И действительно оба они постарались мне помочь. Дочь достала откуда-то стул, а палаша поднял меня и усадил. Когда я уселся, пол подо мной перестал качаться, так что я смог целиком сосредоточиться на боли в затылке.
— Я хочу знать, что вам известно о Джо Хилле, Бойд, — сказал Бейли. — Так что можете начинать исповедь.
Девушка встала рядом с ним и смотрела на меня своими бездонными голубыми глазами.
— А если вы не захотите говорить, мистер Бойд, — сказала она, — у меня найдется средство для того, чтобы вы изменили свое намерение.
— О нем я знаю только то, что он мертв, — сказал я. — Умер три недели тому назад в Вайоминге.
— Но, мистер Бойд! — Блондинка взяла револьвер за дуло и постукала рукояткой по моей переносице. — Я уверена, что вы знаете и еще кое-что… Так что выкладывайте!
— Думаю, что больше я ничего сказать не могу. — Слезы текли у меня по лицу. Мне было не только больно, но и смешно.
— Подержи-ка! — Девушка сунула отцу револьвер, чтобы освободить руки. После этого она развязала мне галстук и расстегнула рубашку. — Сейчас принесу нож. У этого петушка такой вид, что он сразу упадет в обморок, как только увидит цвет своей крови.
Решительным шагом, но умудряясь при этом покачивать бедрами, она удалилась. Я взглянул на Бейли, но его вид отнюдь меня не ободрил.
— Мистер Бейли, — сказал я осторожно, — я говорю вам сущую правду. Джо Хилл мертв. А о вашей жене я вообще ничего не знаю. Если ваша милая дочурка, вернувшись с ножом, начнет вырезать на моей груди свои инициалы, я закричу и стану рассказывать вам все, что угодно, но правдой это не будет.
— Если он мертв, — медленно произнес Бейли, — зачем вы поместили это объявление в газете?
— Потому что надеялся таким образом напасть на след его партнеров.
— С какой целью?
— У меня есть клиентка, которая должна получить с них деньги. И если я их найду, то, по ее мнению, она сможет оказать на них давление.
— Кто его партнеры?
— Их трое, — ответил я. — Двое мужчин и одна девушка. Я знаю их имена, но сомневаюсь, что они подлинные.
— Опишите их! — потребовал он.
— Высокий блондин, который много смеется. Темноволосый, лет тридцати, стройный. Девушка лет двадцати пяти, с короткой прической и зелеными глазами.
— Возможно, он не лжет, — сказал Бейли кому-то позади меня.
— Может быть.
В поле моего зрения снова появилась блондинка. Я обрадовался, увидев, что ножа у нее нет. Но она вытащила мой бумажник и просмотрела его.
— Частный детектив, — сказала она несколькими секундами спустя. — С нью-йоркской лицензией. Наверное, ты прав, отец.
— Тогда развяжи его, — сказал Бейли. — Может быть, выпьете что-нибудь, мистер Бойд?
— Двойную порцию бурбона, — сказал я.
— Мы ничего не имели против вас, мистер Бойд, поймите нас правильно. — Развязав меня, блондинка снова появилась перед моими глазами. — А насчет ножа это была просто шутка.
— Я так и понял, — ответил я, вставая и разминая затекшие руки. После этого я застегнул рубашку и куртку. — Просто вы очень любите шутить.
— Речь идет о жене моего отца, — тихо сказала блондинка. — Он уже два месяца ничего не слышал о ней.
— Боюсь, что ее уже нет в живых, — добавил Бейли.
Глава 3
— Как-то мы проводили уик-энд в Лас-Вегасе, — сказал Бейли. — Поиграли немного в карты и рулетку. И однажды за столом оказался Джо Хилл. Ему повезло. Он выиграл несколько сот долларов и настоял на том, чтобы мы все отпраздновали его выигрыш. Пэгги сразу в него втюрилась, но меня это мало беспокоило. А на следующий день он представил нас своим партнерам, вернее партнеру, который был такого же высокого роста, как и Джо, смеялся так же, как и он, но наверняка был лет на двадцать моложе Джо…
— И вас? — спросил я.
— И меня… — Бейли отпил из своего бокала. — Меня не особенно беспокоило, что он в следующие дни стал приударять за Пэгги, и это было моей ошибкой. Однажды вечером Джо и его партнер пригласили нас на вечер к себе в отель. И там через какое-то время я совершенно отключился. Позднее я пришел к выводу, что мне что-то подсыпали в стакан. Я проснулся только на следующее утро, в своей комнате и совершенно один. Чувство у меня было такое, словно моя голова…