Роун взглянул на Би Эй. Она стояла в профиль к нему у переносного окна. Он заметил высокую упругую грудь, длинные стройные ноги.
— А вы что скажете? — спросил он Би Эй.
Она опустила голову.
— Скажи ему, что ты думаешь, — приказал Берри.
— Я обещала отцу, — тихо заговорила девушка, — что когда придет это большое дело, я выполню его вместо отца. Мне бы хотелось сдержать слово и покончить с этим.
— Давайте заключим пари, — самоуверенно предложил Берри. — Девочка попробует убедить вас последний раз. Если и это не поможет, я отправлюсь с вами.
Берри махнул рукой в сторону нескольких сейфов, выстроившихся у стены.
— Выбирайте, — сказал он Роуну.
Роун выбрал сейф в середине.
— Новые образцы. Девочка их еще не видела.
Берри пересек комнату и вернулся к Роуну с небольшим устройством, на котором было три наборных диска.
— Эта крошка — бомба с часовым механизмом, если вам интересно. Мощности у нее хватит, чтобы разнести любой из них. Сколько времени мы дадим моей девочке. Полчаса? Двадцать минут? Нет, не будем облегчать ей жизнь. Пятнадцать минут. Все.
Берри установил таймер и положил взрывное устройство в сейф, указанный Роуном. Запер его и набрал код.
— Чтобы вы не думали, что мы вас разыгрываем, девочка будет работать одной рукой. Выбирайте, правой или левой.
— Все равно.
Би Эй подняла ящик с инструментами и подошла к сейфу. Роун и Берри отошли в противоположный конец комнаты.
— Здесь безопаснее, если взорвется, — объяснил Берри. — Пострадает только девочка, потеряет руку или обе.
Девушка умело действовала одной рукой.
А почему бы и нет? — вдруг подумал Роун. — Почему нет?
Через полчаса Роун и Би Эй вышли из магазина вместе с пишущей машинкой.
— Как вас зовут? — спросил Роун.
— Би Эй, — смутилась девушка.
— Что значат эти буквы?
— Барбара Арлин.
— Так вот, Барбара… — начал было Роун.
— Арлин, — перебила его девушка. — Мне всегда хотелось, чтобы меня называли Арлин.
Она задумалась.
— Нет, оставим Би Эй.
И только когда они уже летели в Нью-Йорк, Роун вдруг засомневался, что Берри действительно положил в сейф бомбу, а если и положил, то включил ли таймер.
10
Фонд Тиллинджера
Роун и Би Эй поднялись по ступенькам здания Фонда Тиллинджера, позвонили и вошли.
— Вы, полагаю, доктор Невью? — произнес изнеженного вида мужчина с длинными волосами, сидевший за столом в стиле Людовика XIV. — А это кто? — он кивнул на девушку.
— Сюрприз, — ответил Роун.
— Отцы-основатели не любят сюрпризов. Здесь никто не любит сюрпризов.
Роун и Би Эй поднялись по мраморной лестнице на второй этаж и вошли в кабинет, красиво отделанный деревом. Уорд и Разбойник, разодетые в двубортные костюмы в полоску, в жилетках с цепочками для ключей, не поверили своим глазам.
— Девушка? — Разбойника затрясло от возмущения. — Ты вернулся с девушкой?
— Она дочь Берри, он научил ее всему, — объяснил Роун, ставя машинку на пол.
— У тебя был приказ вернуться с Берри! — заорал Разбойник.
— У него ревматизм, руки уже не работают.
— А ты что, врач? — рявкнул Уорд.
— Ты привел сюда девушку? — Разбойник распалялся все больше.
— Она бесподобна. Она умеет все, я видел, — защищался Роун.
Разбойник побагровел от злости.
— Ты видел? Да что ты вообще видел в своей жизни? Деловой нашелся!
— Посмотрите ее в деле, — не сдавался Роун.
Разбойник, задыхаясь от ярости, повернулся к Уорду.
— Я тебе с самого начала говорил, выбор неудачный. Правильно в отчете сказано: «Безответственный». Вот и расплата за то, что выбрали лопоухого щенка. Я тебе сколько раз говорил, эти современные умники ни на что не способны!
— Ни на что не способны? — возмутился Роун. — Вам, конечно, по душе средние века. Насмотрелись третьесортных шпионских фильмов сороковых годов. Да я у вас здесь, кроме старья, ничего не видел, эта девушка — единственное исключение.
— Убери его отсюда, убери! — орал Разбойник.
— Подожди в соседней комнате, — приказал Уорд.
У самой двери Роун повернулся к Разбойнику.
— Посмотрите эту машинку. Работа девушки. Поинтересуйтесь, способны ли на что-нибудь подобное ваши помощники?
Роун прождал почти два часа, наконец появился Уорд.
— Ну что, Роун, доволен?
— Нет, зачем было такой шум поднимать?
— В присутствии девушки тем более, да?
— Это не важно.
— А что важно? На флоте бывало и хуже, так ведь? Ты-то в ответ прямо речь держал. А речи готовят заранее.
— Я видел руки Берри и видел, что может девушка. Решил рискнуть и привезти ее сюда. Вы посмотрели ее в деле?
— Посмотрели.
— Ну и как?
— Производит впечатление, но ты поставил нас в сложное положение, Невью. Теперь она знает, кто мы и где мы. И потом, ты же просто навязал ее нам. Поздравляю, ты действовал не только из благотворительных побуждений.
— Не болтай лишнего. Она меня не интересует.
— А я этого и не говорил. Я просто подумал, насколько тебя интересует работа на нас или против нас.
— Ты давай поосторожнее, а то попадешь во фрейдисты.
Роун не заметил движения Уорда, но ощутил удар железного кулака поддых. Боль отозвалась мгновенно во всем теле. Колени подогнулись, он осел и растянулся на полу. Уорд уселся в глубокое мягкое кресло и стал ждать. Он рассчитывал, что Роун очнется быстрее.
— Вставай, — приказал Уорд.
Роун неуверенно поднялся. Уорд достал из кармана складной нож и бросил его Роуну.
— Умники тоже когда-нибудь взрослеют. Говорят, ты на семнадцать лет моложе меня да еще задира. Я, конечно, всем этим дорогим восточным штучкам не обучался. А ты в них, судя по личному делу, ас. Но я тебя отделаю, а может, и убью. Поэтому защищайся.
Роун с отвращением покачал головой и швырнул нож на диван.
— Прямо как в дешевом детективе, — последнее, что успел сказать он. Уорд хотел ударить левой, но Роун увернулся и сам попытался достать его, но не успел. Уорд сбил его с ног сильным ударом в челюсть, а ребром другой руки ударил сзади по шее. Больше Роун ничего не помнил. Первый раз в жизни Чарльза Роуна избили до потери сознания. Когда он пришел в себя, Уорд сидел в том же кресле, разминая пальцы.
— Будешь готов — скажи.
Роун попытался подняться на одно колено. Со второй попытки это ему удалось.
— Думаю, теперь твоя очередь ответить на несколько вопросов, пока мы ждем матч-реванш.
— Ты заработал право спрашивать, — согласился Роун, осторожно опускаясь на диван.
— Что-то тебя гнетет, племянничек, но уж точно не Разбойник. Выкладывай начистоту.
Роуна прорвало.
— Это самая бестолковая и неподготовленная операция. В жизни такого не видел.
— И все?
— А что — мало? Одни участники чего стоят! Проститутка, Разбойник, Кукольник, который не знает, кого осматривать. А этот педик за столом у входа! Сплошь персонажи из комиксов.
— Ну да, поэтому ты сюда девчонку и привез. Хоть как-то исправить состав действующих лиц.
— Нет. Привез я ее потому, что она отлично работает, да и выбрать-то не из чего. Мне показалось, что у меня все же есть определенная свобода действий.
— А кто сказал, что нет?
— Создается впечатление, что в этой странной операции самое главное — экстравагантность, а не интеллект.
— Послушай, племянничек, не знаю, чему там тебя учили про разведку и шпионаж. Я университетов не кончал, но одно знаю точно — здесь нет никаких правил. В лучшем случае, получаешь то, чего меньше всего ждешь. Привыкаешь быть готовым к чему угодно. Твое личное мнение не имеет никакого значения. Здесь играют по другим правилам. Если тоскуешь по порядку, займись математикой. Там, куда мы едем, все вообще перевернуто с ног на голову.
— Я знаю, куда мы едем, не знаю — зачем.
— Придет время, узнаешь, поверь, не торопи события. Если хочешь работать с девушкой, лети вниз и начинай готовиться.