– Ещё потребуются частички тех, в кого мы собираемся превратиться, – оповестила Лили. – Но это позже.
Синие глаза Сириуса смотрели на неё.
Две красивые стекляшки, от которых становится холодно. Или горячо? От этого взгляда трясутся руки, движения делаются какими–то угловатыми, скованными…
Ну что за ерунда?
– В кого мы собираемся превратиться, Бродяга? – с усмешкой полюбопытствовал Поттер.
– Было бы проще, если бы мы были девчонками, – пренебрежительно дернул плечом Блэк.
– В смысле?!
– В том, чтобы выдрать волосы у сестер, нет никакой сложности.
– А, это…? Ну так ведь можно и в девчонок перекинуться, – засмеялся Джеймс. – Так даже интересней будет.
– К твоему сведению – нельзя, – ехидно проинструктировала Лили. – Оборотное сохраняет половую идентификацию…
– Чего?! Лили, нормальным языком – слабо?
– Если ты мальчик, ты можешь обернуться любым – толстым или худым, длинным или коротким, старым или молодым, красавцем или страшненьким, но – мальчиком, Поттер. Никак не девочкой. Так, надеюсь, достаточно понятно?
– О да! – кивнул Поттер.
– Вполне, – согласился Люпин.
– Крылышки мух придётся настаивать в течение двадцати одного дня… – задумчиво водя пальцем по книге, предусмотрительно стащенной из библиотеки Ремусом, проговорила Лили.
– Уложимся? – опасливо осведомился Лягушонок.
– Впритык.
Рассчитывать на помощь мальчишек не приходилось. Хоть не мешали, и на том спасибо. Вот Северус –тот бы всё сделал сам. Он не стал бы улыбаться, задумчиво хмуриться или разбрасывать пренебрежительные взгляды. Он бы работал, красиво и слаженно. А все, что осталось бы на долю Лили, – просто наблюдать.
Девочка раздраженно отбросила с лица намокшую чёлку.
Ну неужели никому из трех Мародеров в голову не приходит помочь!?
***
Тот день выдался солнечным и прохладным. Прихваченная легким морозцем земля перестала расползаться под ногами, и студенты получили возможность прогуляться на уроке Ухода за Опасными Существами без риска увязнуть в грязи.
Профессор Темпл подвел их к двум большим клеткам, где содержались крылатые особи.
Судя по всему, женского пола.
Студенческий гомон стих.
Тварей в равных пропорциях можно было считать безобразными и красивыми.
– Ну чисто моя кузина Белла, – показывая в усмешке ровный ряд зубов, сверкнул синими очами Сириус.
Гибкие мускулистые тела пленниц отдавали синевой, словно сталью. Густые черные волосы спадали между перепончатыми крыльями аж до самого пояса; оттянутые к вискам, красивого разреза глаза были жуткими – змеиные зрачки–лезвия. Картину дополняли длинные раздвоенные языки, то и дело высовывающиеся из пасти.
– Господа студенты, – отвесил преподаватель насмешливый полупоклон, – кто идентифицирует это существо?
Рука Снейпа взметнулась вперёд, хотя Эванс и блондинка–Блэк, не долго думая, тоже подняли руки.
Но опоздали.
– Это гарпии, – прозвучал ответ слизеринца.
– Верно. Бал Слизерину. Чем они интересны?
– Да всем, – со смехом донеслось из рядов гриффиндорцев.
– Ответ не засчитывается, – пожал плечами мистер Темпл.
– Они слишком любят жрать, – надменно сообщил Блэк.
Нарцисса косо поглядела на двоюродного брата и сморщила хорошенький носик.
– Что именно? – вежливо уточнил учитель.
– Человечину, если есть шанс до неё дотянуться.
– Верно, мистер Блэк. Балл Гриффиндору. О гарпиях было хорошо известно в Древней Греции, – продолжил профессор. – Их считали легкокрылыми детьми бури, посланными богами в наказание. На самом деле гарпий создали, конечно же, не боги...
– Разве гарпии были созданы искусственным путем? – уточнила Мэри.
Она все время что–то старательно записывала в свой пухлый блокнот.
– Гарпии – гибрид живой материи и темной магии.
– Кто же их создал? – пискнул Петтигрю. – Салазар Слизерин?
Кто–то из слизеринцев обменялся взглядами; кто–то презрительно хмыкнул.
– Минус два балла с Гриффиндора, – невозмутимо уронил профессор Темпл.
– За что?!
– За невежество. Скажите, пожалуйста, мистер Петтигрю, Древняя Греция это какой исторический период? До нашей эры или после?
– До, – пискнул Питер.
– А в какое время жили Основатели? До нашей эры или после?
– После, – упавшим голосом ответил Петтигрю, сообразив, в чем была его ошибка.
– Ответ очевиден. Никто из Основателей не мог стать создателем гарпий, которые к моменту их появления на свет уже успели порядком состариться.
– Вы правы, сэр, – ожидаемо согласился Питер.
Со стороны слизеринцев снова раздались сдержанные смешки.
– Продолжим, господа студенты. Гарпии–пожирательницы чем–то сродни инферналам. Для создания инфернала требуется труп; в то время как для создания гарпий не нужно ничего подобного.
– Разве гарпии не размножаются?
– Нет, Алиса, – снисходительно ответил учитель. – Гарпии – нежить. Нежить способна передавать вирус, обращая в себе подобных пораженную жертву. Но в прямом смысле слова это нельзя назвать размножением, не так ли? Внимание, вопрос, господа студенты. Если сейчас я выпущу двух этих красавиц, и они, не задумываясь, набросятся на вас, в надежде поживиться вкусным юным тельцем, что вы станете делать?
Ропот прошел между детьми.
Они отодвигались от клеток, испуганно глядя на плотоядно скалящихся чудищ.
– Сэр, мы ещё не проходили заклинания такого уровня, – подала голос Мэри. – Мы только первокурсники, – закончила она возмущенно.
– Ответ мертвеца, мисс. Поверьте, этим дамочкам, – учитель постучал палочкой по прутьям, за которыми притаились кровожадные особы, – все равно, что вы первокурсники. Им это только на руку. Невинность овцы всегда больше всего на руку именно волку. В случае опасности вы должны драться всеми доступными средствами. Если нет палочки, деритесь дубиной, нет дубины – ногтями, зубами. Всем, чем можно.
– Сомневаюсь, что ногти в данном конкретном случае помогут, – изогнув бровь и склоняя голову к плечу, уронил Северус. – Лучше работать палочкой.
Лили беспрестанно поглядывала в его сторону. Как же она по нему соскучилась...
– Верно, – кивнул мистер Темпл. – Навскидку, какие заклинания могут поразить нечисть?
– Огонь? – предположила Эванс.
– Режущие? Можно отрезать голову. В таком случае ни одно тело не сможет двигаться.
– Ошибаетесь, Поттер. Некоторые прекрасно обходятся без головы, и вы тому наглядный пример. – Щеки мальчика загорелись от негодования а губы сжались в узкую полоску. – Но, с другой стороны, вы правы – для гарпии данное заклинание может стать губительным.
– Парализующие? – предложила свой вариант слизеринка Нарцисса.
– Бесполезно, – фыркнул Сириус, небрежным кивком откидывая волосы со лба.
– Верно, мистер Блэк. Тоталус против гарпий не поможет. Самым эффективным заклинанием против этих тварей будет…?
– Авада Кедавра, – предположил Северус.
Большинство разделяли любопытство Лили, ибо, похоже, никогда не слышали ничего об этом заклинании.
Мистер Темпл в свой черед с любопытством окинул мальчика оценивающим взглядом:
– А вы откуда знаете это Непростительное?
– Читал, – коротко ответил Северус.
Перехватив любопытный взгляд Лили, он твердо посмотрел ей в глаза. Без злобы, без вызова.
И все равно этот взгляд тяготил, как если бы в действительности имел вес.
– Авада Кедавра эффективна против гарпий, оборотней, единорогов. И даже драконов. Но вот инферналы и вампиры к ней, как вы сами понимаете, нечувствительны.
– А что эта за Кедавра? – Поттер не был бы Поттером, если бы не подавал время от времени голос.
– Подрастёте, непременно узнаете, – со странной усмешкой ответил учитель.
Лили почему–то дернулась. Словно холодом повеяло от слов. Она поспешила отмахнуться от кольнувшего дурного предчувствия.
– К следующему уроку напишите доклад о гарпиях. А сейчас – все свободны.