— В таком случае мы вас ждем в девять вечера.
Помощник закрыл за стариком дверь и вздохнул.
— Ты-то что так переживаешь? — спросил директор. — Я не думаю, что там заложено все то, о чем несет этот старик. Сам должен понимать: такие вещи, о которых он твердит, маловероятны.
Монах спустился по длинной широкой лестнице вниз и оглянулся на здание музея, потом скрестил руки перед собой, низко поклонился.
— Странный монах, — заметил помощник. — Какие-то небылицы рассказывает. Видно, старик выжил из ума.
Директор строго взглянул на молодого человека, развернулся и направился к себе в кабинет.
Монах появился ровно в девять вечера.
Директор сам вышел, чтобы встретить его и провести в музей.
— Сигнализацию мой помощник уже отключил, — сообщил он. — Мне не терпится узнать об этом кресте хотя бы самую малость, чтобы можно было рассказывать нашим посетителям.
Они прошли к витрине, которую уже помощник открыл и дожидался монаха.
— Вот этот крест. Можете взять его в руки и осмотреть, - сказал директор.
У монаха затряслись руки, когда он прикоснулся к кресту. Он прижал его к своей груди и, закрыв глаза, зашептал молитву.
— Мне когда-то мои предки говорили, что он всегда был такой холодный, — стал припоминать монах. Он начал всматриваться в глубокие царапины с другой стороны креста, прищурил глаза, напрягая свое слабое зрение, потом взглянул на директора. — Да, это тот самый крест, — сделал он заключение.
— А что это за надпись? Мы не можем в ней разобраться.
— Она сделана на древнем английском языке. Это название монастыря, где когда-то он хранился, и там им кто-то владел.
— Что это был за монастырь? — Помощнику было интересно абсолютно все.
— Я не буду утверждать, что это именно тот монастырь, но название где-то я такое слышал. Он назывался «Святое Братство». Это древнейший мужской монастырь, который постигла страшная участь в свое время.
— Припомните точнее.
Монах покачал головой.
— Я слишком стар, чтобы вспомнить какие-либо подробности, а тем более названия. Вы, молодой человек, взяли бы книги по истории, там, наверняка, что-то говорится об этом.
— Я обязательно займусь этим делом, — заверил помощник. — Мне тоже интересна судьба этой реликвии.
Монах недоверчиво взглянул на него и протянул крест директору.
— Храните его, — сказал на прощание монах. — Он может принести людям радость, а ровно столько же и горя.
Хозяева музея проводили монаха к выходу и переглянулись.
— Понял, что сказал монах? — повторил директор, когда они остались вдвоем. — Я тебе даю две недели, чтобы ты об этой надписи узнал все подробности. Меня тоже это заинтриговало. Может, этот безумный старец где-то и прав….
— Может понадобиться и больше времени, — предположил молодой человек. — Тут с письменностью могут возникнуть большие проблемы.
— Вот поэтому тебе ровно две недели, — повторил директор. — С завтрашнего дня можешь приступать к исследованиям и информируй меня о каждом своем шаге.
2
Молодого человека звали Лукас.
Он работал помощником директора национального музея, который пользовался огромной популярностью среди посетителей, а особенно у туристов, и был достопримечательностью страны.
Лукас попал сюда по рекомендации одного знаменитого художника, который умер несколько лет назад. С тех пор молодой человек добился определенных успехов и стал первым помощником директора музея, который испытывал к нему полное доверие и симпатию.
Лукас засел в центральной библиотеке, что находилась по другую сторону улицы, напротив музея, и, окружив себя стопками книг по истории и монашеству, погрузился в их изучение. Он увлеченно искал сведения о монастыре «Святое Братство» или что-нибудь похожее на это название.
Книги захлопывались одна за другой: ничего подобного найдено не было. Молодой человек много раз обращался к работникам библиотеки, но все было безуспешно.
Однажды девушка, которая ему выдавала очередные книги, посоветовала обратиться к одному из сотрудников библиотечного архива.
— Может, он сможет вам чем-то помочь, — сказала она. — Я смотрю, как вы стараетесь и у вас ничего не получается, а он хороший специалист по старине.
Только к вечеру она подвела к Лукасу мужчину средних лет и представила.
— Вот тот самый человек, который вам может дать маленький шанс в ваших поисках, — сказала она. — Его зовут Джон.
Джон устало улыбнулся и протянул Лукасу руку.
— Лукас, — представился в свою очередь молодой человек.
Девушка оставила их вдвоем и ушла.
— Она мне что-то наговорила, но я так ничего и не понял, — признался Джон, поглядывая на стопки книг. — Я так понимаю, вы увлекаетесь историей.
— Историей я увлекаюсь по необходимости, — ответил Лукас и коротко пояснил суть дела.
— Если это связано с такими ранними временами, как двенадцатый или пятнадцатый века, то сложностей может возникнуть много. О тех временах в книгах написано очень мало, и то только общими фразами. Если вас интересуют конкретные факты, то…
— Вот-вот… именно конкретный факт меня и интересует, — согласился Лукас. — Я ищу монастырь под названием «Святое Братство», но в книгах о нем ничего не сказано. Я перерыл целую гору, но ничего не узнал. Может, его вообще никогда не было? Бывает же такое?
— Может быть и такое, — согласился Джон. — Откуда у тебя эта информация?
Лукас рассказал о странном монахе, и Джон призадумался.
— Может, он не так называется, а как-то по-другому? — напрягая память, предположил Джон. — Откуда вы взяли такое название?
— У нас в музее есть интересный экспонат — золотой крест. На его обратной стороне имеется надпись. Она неразборчива, но этим монахом была прочитана, и получилось именно такое название.
— Вы сделали копию или фотографию? Мне надо все увидеть самому, — сказал Джон. — Потом, не забывайте, что в те времена люди были совершенно безграмотные, и то, что вы прочитали, может говорить ни о чем. Так тоже бывает.
— Я сделал запись один к одному, — сообщил Лукас. — Она на кресте не очень разборчива, делалась неумелой рукой, но все же… — Лукас протянул Джону лист бумаги.