– Нет. Не нужно. Он сразу бухтеть начнёт. У него всё не так будет. И пентаграмма кривая, и сок вместо крови брать нельзя, и семена белены не заменят корни мандрагоры. Не хочу.

– Бенка, но ведь всё так и есть.

– Не бойся. Я вчера подсчитала. Получится. Он должен призваться.

– А ты уверена, что конь войдёт в твою пентаграмму?

– Конь? Какой конь? – удивляется Бенка.

– Ну как же, смотри, что тут у тебя написано, – показываю ей надпись в одном из её учебников. – Принц Сиире является верхом на крылатом коне в виде прекрасного человека.

– Действительно. Про коня я не подумала. Да ладно, втиснется как-нибудь. Он же демон.

– Ну-ну. Записка-то у тебя? Не потеряла ещё?

– Нет, тут она. Ты готова?

– А я то что? Ты же демонолог. Я тут просто так стою.

– Ну ладно. Тогда, приступим. Леона, поджигай!..

Глава 34

– Аап-чхи! Аап-чхи!! Аап-чхи!!!

Чихающее в облаке вонючего дыма существо очень слабо напоминало прекрасного человека верхом на крылатом коне. Во-первых, коня при нём не было. Ни крылатого, ни обычного. Никакого. А во-вторых, существо совершенно определённо не являлось человеком. Невысокое, мне примерно по плечо, две руки, две ноги. Всё тело покрыто густой чёрной шерстью. Ноги оканчиваются небольшими копытами. Одет в короткие, давно нестиранные, штанишки и неопрятного вида майку с пятнами. Сзади из прорези в штанах торчит длинный очень гибкий хвост. На голове среди спутанных волос видны небольшие острые рожки, на лице вместо носа – свиное рыльце, оканчивающееся небольшим розовым пятачком. В правой руке держит какую-то металлическую палку длиной чуть выше собственного роста, через плечо перекинут ремень, на котором болтается драная плоская сумка. Это такой чёрт, что ли?

– Возрадуйтесь, смертные! – прочихавшись, неожиданно тонким голосом начало верещать существо. – Возрадуйтесь, ибо смерть ваша будет легка и быстра! Отдайте мне ваши души, и я помогу вам покинуть сию… помогу я вам покинуть сию… покинуть помогу сию…

Смущённо повертев пятачком, существо взяло железную палку под мышку, а само стало с сопением копаться в своей сумке. Поближе рассмотрев его палку, я пришёл к выводу, что это такой трезубец у него. Грязный, заметно тронутый ржавчиной, тупой трезубец, у которого один из зубцов был слегка погнут и торчал чуть в сторону. А существо, тем временем, вытащило из сумки растрёпанную тетрадку и начало быстро листать её.

– Ага. Отдайте мне ваши души, и я помогу вам покинуть сию юдоль скорби и печали! – продолжило своё выступление существо, незаметно подглядывая одним глазом в тетрадку. – Ибо зрите вы демона, ужасного и беспощадного. И несть спасения от моего гнева… тьфу ты… и несть спасения от гнева моего для смертных. На колени, ничтожные рабы!

Закончив свою речь, существо с довольным видом убрало тетрадку в сумку, застегнуло её, вытерло пятачок кисточкой на конце собственного хвоста, и выжидающе уставилось на нас с Бенкой.

– Принц Сиире? – неуверенно предположила Бенка.

– Да славится в веках принц Сиире!! – бодро выкрикнуло существо, встав по стойке смирно и от волнения чуть не уронив свой трезубец.

– Ты кто такой?

– Теодориус.

– Теодориус?

– Теодориус. Младший бес первого ранга четвёртого десятка второй манипулы седьмой когорты двадцать шестого легиона под командованием могущественного и величественного принца Сиире, да славится он в веках! – бодро выпалило существо явно заученную фразу. – Вы души отдавать будете?

– Не будем. А где принц Сиире?

– Откуда же я знаю? Я всего лишь младший бес первого ранга. А может, отдадите?

– Не отдадим. И сколько всего у вас рангов?

– Тринадцать, конечно. Может, хоть одну душу? Вас же двое.

– Не получишь ты души. Ни одной. Хмм… тринадцать. Слушай, Леона, если он – бес первого ранга, то мне страшно даже представить, какого размера бесы тринадцатого ранга.

– Первый ранг – самый низший, – смущённо произнёс Теодориус и снова вытер свой пятачок кисточкой на хвосте. – И я не бес. Я младший бес.

– Ничего не понимаю. Я же принца Сиире вызывала. Почему ты явился вместо него?

– Принца? Самого принца Сиире? Ух, дома расскажу – не поверят. Я на вызов вместо принца Сиире ходил. Обалдеть!

– Так почему он сам не пришёл?

– Принц? Сюда? Ну, вы даёте! Пентаграмма кривая, начертана не кровью, а соком некоего растения пополам с водой, дым какой-то неправильный, свечей вовсе не зажгли. И ни одной жертвы. Вы что, серьёзно надеялись, что принц Сиире явится на такой вызов?

Я многозначительно смотрю на Бенку. Та заметно смутилась, но сдаваться не собирается.

– А ты-то почему явился?

– Меня наш десятник послал. Сказал, сверху приказ пришёл послать кого на вызов. Пора, говорит, и тебе, Теодориус, начать ходить. Трезубец, вот, выдал. Настоящий. Правда, немного ржавый и погнутый, но это не важно.

– Понятно. И что нам теперь с тобой делать?

– Отдать мне свои души? – с надеждой предположил Теодорчик.

– И не надейся.

– Тогда хотя бы кровью напоите.

– Ишь какой. Кровью. Ничего не сделал, а уже крови хочет. Сначала работа.

Услышав, о работе, бес заметно погрустнел и обвил своим хвостом себя за колени.

– И что я должен для вас сделать? Интим не предлагать, я не инкуб!

– Интим? С тобой? Нет уж, спасибо. Нужно доставить записку одному человеку.

– А вы сами почему не можете?

– Потому, что он далеко. В другом городе.

– И как я туда попаду?

– Ты же демон. Ты разве не умеешь быстро перемещаться? Тем более, что твой повелитель, принц Сиире, как раз и славится возможностью мгновенно передвигаться на любое расстояние.

– Так это принц. Я так не умею.

– А что ты умеешь?

– Я умею шевелить ушами, – немного подумав, сообщает нам Теодорчик.

– И… – поощряю я его.

– И пятачком…

Глава 35

– Так, Теодорчик, ты кровь заработать хочешь?

– Хочу. Много.

– Тогда думай, давай, как ты можешь быстро попасть в другой город.

Мелкий бес немного помялся, почесал рукой между рогов, затем вышел из пентаграммы, прошёл к столу и сел на стоящий около него стул. При этом хвост он повесил на спинку стула, а свой грязный трезубец прислонил к краю стола.

– Как это? – поражённо уставилась на него Бенка. – Как ты смог выйти из пентаграммы?

– Она же кривая. И не кровавая. Такая не считается.

Бенка покраснела, а Теодорчик выудил из своей сумки тетрадку и погрузился в чтение.

– Что это такое? – спрашиваю я, показывая пальцем на замызганную тетрадку.

– Конспект лекций, – поясняет Теодорчик, сосредоточенно листая мятые страницы. Заглядываю ему через плечо и вижу неровные строчки корявых значков. На полях неумело нарисованы чёртики, в центре страницы расплывается большое жирное пятно.

– Во, вот оно, – минут через пять заявляет бес. – Я помнил, что тут что-то такое должно быть.

– И что это?

– У меня есть способность очень быстро бегать. Я могу бежать прямо по воздуху. Только я ещё никогда так не делал.

– А откуда знаешь, что умеешь?

– Тут так написано. Называется «Бег Сиире».

– И что же ты нам тут головы морочишь? Сразу сказать не мог?

– Ну, я же никогда раньше не делал этого. Я вообще в первый раз на вызове. Не знаю, может у меня и не получится этот Бег.

– Вам что, не показывали, как это делается?

– Показывали, конечно. Но я тогда в наряде был – дерьмо уррогов убирал. Вот и пропустил.

– Попросил бы потом показать кого-нибудь.

– Я так и сделал. Но Рудольфио заснул, когда Учитель это показывал, и сам ничего не видел. А больше у меня нет друзей.

– Так ты сможешь отнести записку в другой город?

– Не знаю. Я попробую. Написано, что нужно сначала разогнаться по земле, а потом на бегу щёлкнуть хвостом. После этого я побегу по воздуху. Очень быстро побегу. Тут главное – правильно хвостом щёлкнуть.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: