Афанасьева в чин полковничий, о чем Черноморскому Адмиралтейскому
Правлению чрез сие предлагая, рекомендую контр-адмиралов,
бригадиров и первого ранга капитанов поместить на состоящие
в Черноморском флоте ваканции; за повышение же чинов и
патенты надлежащее по законам взыскание учинить.
Гр. Потемкин-Таврический
В сходственность повеления вашей светлости, мне данного,
эскадры вторая и третья для обучения и экзерциции на море под
командами флота капитанов бригадирского ранга и кавалеров:
вторая Алексиано, а третья Ушакова — отправлены. Какие
ж от меня даны им предписания и инструкции, честь имею вашей
светлости представить копию !.
Марк Иван[ович] Войнович
Повеление его светлости высокоповелительного господина
генерал-фельдмаршала и разных орденов кавалера князя
Григория Александровича Потемкина-Таврического есть для обучения
и экзерциции служителей эскадры отправить на море, а как
эскадра под командою вашей состоит к мореплаванию в
готовности, предписываю нимало немедля с оной отправиться в море, и
обращение ваше иметь к северу от здешнего порта и не далее
Тарханова-Кута, как-то: сие дано для второй эскадры, а третьей
в той же силе, но плавание иметь к осту к Феодосии.
1
Во время вашего плавания содержать себя во всякой
осторожной ко всему готовности и исправности, если же увидите
нечаянное какое на вас нападение, в таком случае поступать по
регламенту, охраняя честь флага российского, употребляя всякие спо*
собы и предосторожности, дабы никакого к тому предосуждения
последовать не могло.
2
Во время вашего плавания, какие встретятся или купно с
вами следовать будут турецкие суда военные или купеческие, оным
никаких обид не чинить, но в потребном случае показывать
вспомоществование и всякую учтивость.
3
За удобный случай наход[и]тся крейсирование ваше к
пополнению карт Черного моря, а потому можете вы велеть сделать
некоторым судам при благополучных ветрах несколько плаваний,
наблюдая с большей точностью и счисление проплываемого пути
в параллель берегов и в виду оного, приближаясь к ему, сколько
безопасность судна дозволять может, привязывая к плаванию
своему пеленгами все знатные по берегу места. Не что так не
может быть легко и удобно, как исследование о склонении
магнитной стрелки в положении ваших судов, ибо как оные будут
находиться около одних мест, то каждой из их столь часто, сколь
ясность неба позволит, делать может обсервацию амплитудов и
азимутов и полуденных высот солнца в разные времена, которые
будучи снесены, сличены и соображены все вместе, неминуемо
довольную точность откроют. Также при удобных случаях
стараться узнать о течении моря. Все сие делать вам, как только
можно будет, не упуская ни малейшего случая, и записывать в
журналы с примечаниями и объяснениями и по возвращении к порту
представить ко мне сверх обыкновенных журналов особые
краткие выписки, а где будут учинены промеры или вновь точнейшая
опись тому — и карты.
4
Во время того плавания стараться к обучению в практике
молодых офицеров и всех служителей, штурманов, подштурманов и
штурманских учеников. То вы не оставите предписать
командирам судов и самому того наблюдать, чтоб во все время плавания и
крейсированйя вашего ничего к тому'упущено не было, то есть до
кого, что надлежит в знании такелажа, в правлении парусами, в
исчислении пути, в положении на карты всякого рода, в
обсервациях, в исправном ведении журналов, в зкзерциции пушками и
ружьями, а наконец и в тактических действиях твердо на вас
полагается, что все сие исполните, как ревностный офицер.
5
Рекомендуется вам, чтоб за штурманами и подштурманами,
а особливо за учениками, сколь возможно, прилежнее наблюдали.
Что командующим в эскадре нашей предписать и по окончании
кампании о успехах и прилежании их к должности и о поведении
командующим, велеть прямо подать ко мне рапорты.
6
Морскую провизию служителям производить по Морскому
уставу, записывая в шнурованные книги.
7
Для сохранения служителям здоровья покупать из
отпущенной вам суммы свежее мясо и зелень, когда случай и время вам
позволит,
8
Предписать командирам вверенной вам эскадры, чтоб на
судах, сколько можно, чаще курить уксусом и порохом и стараться,
дабы служители от болезней предохранены были.
9
Оставшее за употреблением в расход из отпущенной на
эскадру провизии и груз *, приказать по возвращении подать
к порту ведомость.
10.
Крейсирование ваше продолжать до первых чис[е]л будущего
августа месяца и по окончании сего времени для получения
дальнейших наставлений возвратиться к здешнему порту.
11.
Крайнейшую предосторожность иметь, дабы не сообщаться
с судами, идущими из заповетренных мест, и о сем строго
предписать команде вашей.
12
На все, вверенные в команду вашу, суда имеете командирам
в сходственность сей дать от себя инструкции.
13
Какие могут быть с вами случаи, по прибытию к порту
представить ко мне веденные журналы и протоколы, объявя при том,
какие вами сигналы и диспозиции, как для следствия в пути, так
и назначение рандеву, и воинские экзерциции так же и
примечания чинены будут.
14
В прочем поступать вам, усматривая к лучшей ее
императорского величества службе и соблюдение интереса по морскому
уставу, как надлежит и благопристойно есть доброму и верному
ее императорского величества офицеру.
Контр-адмирал Войнович
ЦГАВМФ, ф. Военно-пох. канц. кн. Г. А.
Ордером ваша светлость повелеть соизволили бригадира
и флота капитана и кавалера Алексиано отправить в Херсон и
явиться к господину контр-адмиралу Мордвинову, но как
господин Алексиано одержим болезнью и ехать не в состоянии, на
место оного отправляю флота капитана бригадирского ранга и
кавалера Ушакова.
[Марк Иванович] Войнович
В отсутствии моем препоручаю эскадру мою вашему
высокородию. Все сведения, получаемые вами о движениях неприятеля,
извольте немедленно меня уведомлять. Как скоро флот турецкий
усмотрится, то берегом и водою, если ветр способствовать будет,
немедленно пришлите ко мне курьеров. Все военные
предосторожности наблюдайте. Старайтесь получать сведения с неприятель*
ского берега. Употребите греков* для получения языка. Если
транспортные суда приходить будут к Очакову, то пересекайте
их и в эскадру прикажите приводить, для того можете отряжать
к Кинбурну барказы греческие. Когда неприятельский флот
приближаться будет к Очакову, то батареи, галеры и барказы
приблизьте к Кинбурну, оставя при себе две галеры и два барказа.
Как скоро галера № 1 возвратится, то опись, учиненную ею,
извольте ко мне прислать. Всякий день, если ветр дозволит,