одного царя было три

взрослых дочери. Однажды

дочери везиря и векила пришли

Азербайджанские тюркские сказки _79.jpg
к ним в гости и во время

беседы сказали: — До каких

же пор вы будете сидеть

в девушках? Скоро вы уже состаритесь!

—- Мы подвластны отцу,—возразили дочери

царя,—когда ему будет угодно, тогда он нас

и выдаст замуж.

Дочь везиря ответила:—Наверно, мысли

вашего отца заняты государственными делами, и

он забыл про вас. Вы должны сами напомнить

ему о себе.

— Как же нам поступить, чтобы отец

вспомнил о нас?—спросила старшая царевна.

— Для этого есть легкое средство,— ответила

тогда дочь везиря и приказала купить на

базаре три дыни: одну переспелую, одну

спелую и одну начинающую поспевать. Воткнув

в каждую из них по ножу и положив их

на красиво убранный поднос, она послала их

царю. Царь спросил везиря, что означают эти

три дыни. Везирь же ответил, что переспелая

дыня —это намек на его старшую дочь, спелая

дыня —намек на его среднюю дочь,

поспевающая же дыня намекает на его младшую

дочь. Это означает, что дочери его хотят

выйти замуж.

После этих слов везиря царь велел

приготовить три стрелы, которые и были тотчас

приготовлены. Затем он попросил к себе своих

дочерей и сказал им, чтобы каждая из них

взяла по одной стреле и пустила бы ее, и

каждую из них он выдаст за того, в чью крышу

попадет ее стрела.

И вот дочери царя стали пускать свои

стрелы. Стрела старшей дочери попала в

крышу дома везиря, стрела средней —в крышу

векила, стрела же младшей дочери упала у

подножья находящегося вдали от города куста

мугейлан. Царь выдал старшую свою дочь за

сына везиря, среднюю дочь —за сына векила,

младшей же своей дочери он велел пойти и

сесть около куста мугейлан. Итак, на голову

младшей дочери накинули чадру, повели и по-,

садили ее около куста мугейлан.

Ночью она увидела, что какая-то змея,

выйдя из-под куста, начала ползать то в ту, то^

в другую сторону, и вдруг здесь появился

большой дом, кирпичи которого были

вперемежку то из золота, то из серебра. Затем эта

самая змея сбросила свою чешую, преврати-

лаеь в красивого юношу и сказала дочери

Заря:

— Эй, девушка! Нам обоим суждено

принадлежать друг другу. Меня зовут Шамси-Ка-

мар. Но ты ни в коем случае не выдавай этой

моей тайны своим родителям. Иначе тебе

придется надеть на свои ноги железные чарыки

и взять в руки железный посох, и ты сможешь

найти меня только тогда, когда прорвутся

подошвы твоих чарыков и покривится конец

твоего посоха.

Сказав эти слова, юноша повел с собой

девушку, и оба они вошли в дом.

Когда же наступило утро, все увидели, что

за городом появился какой-то чудесный дом.

Все были удивлены этим. Спустя несколько

дней царь пригласил своих дочерей в

гости. Старшие его дочери, танцуя, наполнили

свои рукава рисом, чтобы, по мере того, как

они танцовали, рис этот сыпался бы из

рукавов. Когда же очередь дошла до младшей его

дочери, то она ничем не наполнила своих

рукавов, но, когда она танцовала, из ее рукавов

стали сыпаться сокровища. Увидев это,

старшим дочерям стало неловко. Когда наступил

вечер, царь с женой пришли навестить свою

младшую дочь. И во время беседы, ночью, они

спросили ее, что это у нее за тайна. Но

сколько дочь ни умоляла родителей не

спрашивать у нее про эту тайну, те не отставали.

Наконец дочь принуждена была им сказать:

— Мой супруг — красивый юноша, днем он

бывает змеей, по ночам же человеком.

Тогда мать спросила ее, где же находится

змеиная шкура этого юноши? Дочь ответила,

что шкура его находится под таким-то

золотым диваном. Быстро поднявшись, мать

девушки нашла змеиную шкуру, бросила ее в

очаг и сожгла.

В это время они увидели, что юноша, весь

пожелтевший, вошел в комнату, обратился к

девушке и сказал:— Разве я не сказал тебе, чтобы

ты не выдавала родителям моей тайны?

Надень теперь на ноги железные чарыки и возьми

в руки железный посох, и только тогда ты

найдешь меня, когда износятся твои чарыки

и покривится конец твоего посоха. Ну, прощай

же! —и, сказав это, юноша исчез.

Спустя некоторое время они увидели, что

исчез также и дом, и опять они очутились

около куста мугейлан.

Тогда царевна заказала себе железные

чарыки и железный посох, надела себе на ноги

чарыки, взяла посох в руки и пошла по степи.

Целые. семь лет бродила она по городам,

странам, по степям, но не могла ничего узнать

о Шамси-Камаре. Но однажды, подойдя к

роднику, она села у его верховья и увидела, что

чарыки ее продырявились, посох же

покривился. И в душе у нее пробудилась надежда.

В это время она увидела, что несколько

девушек идут наполнить свою посуду водой.

Когда же царевна спросила их, кто они, те

ей ответили: —Мы рабыни Шамси Камара и

несем ему воду для омовения.

Чувствуя, что она скоро увидит того, кого

ищет, царевна уронила тайком в афтабу свое

кольцо.

И когда Шамси-Камар совершал перед

молитвой омовение, вдруг кольцо упало ему на

ладонь. Он посмотрел и увидел, что это

кольцо его жены. Он понял, что жена его

разыскивала и, наконец, нашла его. И когда он

спросил у рабыни, видела ли она у родника

девушку с такой-то приметой, та ответила:—Да,

видела.—Тогда пойди, приведи ее

сюда,—сказал он.

Рабыня отправилась, привела царевну.

Супруги поздоровались и поцеловались. И никому

ничего не сказав, Шамси-Камар оставил

царевну при себе.

Считая, что девушка эта — одна из служанок,

отец Шамси-Камард сказал ей однажды, чтобы

она забрала мулов, пошла бы в лес и привезла

дров.

— Как же я могу собрать столько дров? —

сказала царевна и начала плакать.

Когда Шамси-Камар увидел, что она плачет,

спросил ее о причине ее слез, и та рассказала

ему о случившемся.

— Не плачь, уже мало осталось до срока,—

сказал Шамси-Камар,— Бери мулов и иди в лес;

скажи там, что Шамси-Камар скончался и ты

пришла за дровами, так как по нему справляют

поминки.—И он отпустил царевну в лес.

Царевна, дойдя до леса, крикнула:—Шамси-

Камар скончался. Я пришла за дровами для

того, чтоб справить по нему поминки.

И спустя некоторое время она увидела, что

дрова сами собрались со всех сторон и сами же

навьючились на мулов. Увидев это, царевна

взяла мулов за поводья и вернулась домой.

Между тем, оказывается, отец Шамси-Камара

хотел женить его на одной девушке. Но Шамси-

Камар не любил этой девушки. В ту ночь была

назначена их свадьба. Вечером привезли

невесту. Шамси-Камар терпеливо стал ждать,

когда все заснут. Ночью же он поднялся,

вскипятил два котла воды, принес их и вылил

на голову невесты. Невеста обварилась и

умерла. Затем он быстро приготовил двух

лошадей, сел на одну сам, на другую же посадил

царевну; они пустились вскачь и приехали в

страну царевны, повидались с ее родителями и,

справив снова свадьбу, стали радостно жить.

Между тем, когда на следующее утро свахи

невесты пришли к ней, они увидели, что она

обварилась и умерла. Весть об этом дошла до

родственников невесты. Они сели тотчас же

на коней, пустились вдогонку за

Шамси-Камар ом, но не могли его найти и с пустыми

руками вернулись обратно.

Азербайджанские тюркские сказки _80.jpg


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: