— До нижнего белья? — потрясённо переспросила Бекки.
Хизер снова улыбнулась.
— Доверься мне, милая. А теперь залазь.
Через четыре часа Хизер помогла Бекки убрать кубическую дверь, и она выбралась из конструкта, опираясь на руку матери.
Некоторое время Бекки молчала, явно не зная, что сказать; слёзы текли по её щекам. Потом она упала в объятия матери.
Хизер погладила дочь по голове.
— Всё в порядке, милая. Теперь всё в порядке.
Бекки дрожала всем телом.
— Не могу поверить, — сказала она. — Это ни на что не похоже.
Хизер усмехнулась.
— Ещё бы.
Голос Бекки затвердел.
— Она использовала меня. Она мной манипулировала.
Хизер ничего не ответила, и хотя ей было мучительно видеть дочь в таком состоянии, её сердце пело.
— Она использовала меня, — снова сказала Бекки. — Как я могла быть такой дурой? Как я могла быть так неправа?
— Всё хорошо, — сказала Хизер. — Всё кончилось.
— Нет, — ответила Бекки. — Нет, не кончилось. — Её по-прежнему трясло, а плечо Хизер промокло от слёз. — Что будет с папой? Что я скажу папе?
— Единственное, что можешь сказать. Единственное, что тут вообще можно сказать. Попросишь прощения.
Голос Бекки стал невероятно тонким.
— Но он больше никогда меня не полюбит.
Хизер осторожно коснулась подбородка дочери и приподняла ей голову.
— На самом деле, милая, он и не переставал тебя любить.