Джек следовал за Ронином и Ханой по широкому проходу, ведущему к ступенькам замка. По другую сторону были прекрасные сады, а по земле бродили сотни оленей. Некоторые животные ели с рук монахов. Хана поймала его на созерцании этого странного видения.

- Олени - небесные создания для людей Нара, - объяснила она. - По поверьям они защищают город от вреда.

Пройдя огромный каменный фонарь у дороги, втроем они направились к крытому источнику. Джек и Хана помыли руки и рты, пока Ронин сделал глоток из новой бутылки с рисовым вином.

- Это все очищение, что мне нужно, - сказал он, причмокивая от удовольствия.

По пути в Нара они прошли через магазин сакэ, и Ронин смог утолить свою жажду. К счастью для Джека и Ханы, следующей дверь был магазин манджу, так что остатки денег они потратили на три паровые булочки и немного сухого риса.

Очистившись, они взобрались по каменным ступеням в главный зал. На его входе стояла большая урна, от горящих палочек курился дым. Шесть больших дверей, пять из них ростом с человека, были широко открыты в приглашении пройти. Они прошли внутрь темных покоев зала, и снова Джек потерял дыхание.

Перед ними сидел, вытянув правую руку, пока левая отдыхала на его колене, огромный бронзовый Будда. Обрамленный золотым фоном, он возвышался над ними, его взгляд направлялся к горизонту. Даже Ронин притих в его присутствии.

По другую сторону, глубже в зале, были две огромные статуи воинов. Вырезанные из дерева, один из них выкрашенный желтым, другой - красным, эти грозные стражи были почти так же высоки, как и столбы, которые держали Томамори.

- Ах! Вижу, вы здесь уже были, - мягко сказал священник, приветствуя Джека смиренным кивком.

- Нет, боюсь, что нет, - ответил Джек. - Этот я нашел и надеялся, что он принадлежит кому-то из вашего замка. Может, вы знаете человека, который потерял его?

Священник улыбнулся безмятежно и вежливо покачал головой.

- Мы продаем много таких амулетов, - объяснил он, указывая на стену, украшенную зелеными шелковыми омамори. - Этот может принадлежать тысячам пилигримов.

Джек смотрел на ряды, расположенные над рядами амулетов, и чувствовал отчаяние. Подсказка - единственный кусочек доказательства атаки – ничего не значила. Он поклонился благодарно священнику и вернулся к Ронину.

Единственной зацепкой было имя Ботана.

- И как мы найдем этого самурая?

- Я поспрашиваю по городу, - ответил Ронин, - но это привлечет к нам внимание.

- Смотрите! - крикнула Хана.

- Шшш! Не нарушайте тишину, - предостерег монах рядом с ней.

- Мои извинения, - ответила Хана и молча поманила Джека и Ронина к огромной деревянной балке в задней части большого зала.

Столб, широкий, как старый дуб, был с дырой у основания. Когда Ронин и Джек подошли, Хана выразила благодарность и поклонилась на прощание монаху.

- Вы можете в это поверить! - воскликнула она. - А ведь дыра как раз такого размера, как одна из ноздрей статуи Будды. Если сможешь пройти через нее, боги даруют тебе удачу, и ты будешь просветлен в следующей жизни.

- Пф, - отказался Ронин.

Игнорируя его скептицизм, Хана опустилась на колени и пролезла в дыру. Она вылезла из нее с другой стороны мгновением позже.

- Я просветлена. Кто следующий?

- После тебя, Ронин, - сказал Джек.

- Я не верю в богов, - пробормотал он. - И они, конечно, не верят в меня.

Терять Джеку было нечего. Более того, он помнил, что Загадочный Монах говорил о Носе Будды. Похоже, это он. Опустившись, он заглянул в дыру. Она была меньше, чем он представлял. Быстро проверив, что никто не смотрит, он передал Хане шляпу, а Ронину - мечи, перед тем как залезать в узкий туннель, руками вперед. Пробираясь вперед, он достиг середины, когда его плечи сжало. Джек помогал себе ногами, но бесполезно.

- Я застрял! - прошептал он так громко, как только осмелился.

Ухмыляющееся лицо Ханы возникло на другой стороне.

- Не волнуйся. Я тебя вытащу.

Джек корчился, его ноги брыкались с одной стороны, пока Хана тянула его за руки с другой. Ронин только фыркнул на смешные попытки Джека. Будучи сдавленным еще сильнее, Джек протиснулся и наконец-то вывалился на пол, Хана упала на спину, приглушенно хихикая.

- Лучше бы это того стоило, - тяжело дышал Джек.

Когда он поднялся на ноги и вернул на голову шляпу, Джек заметил что-то уголком глаза.

Самурай вошел в главный зал и говорил с главным священником. С небольшим сопровождением, мужчина выглядел важным человеком – какой-нибудь высокого ранга вассал или правитель. Он был одет официально в черный, словно крылатый, халат-катагину, жатые хакама с черно-белыми полосами, белые носки таби и, что было очень необычно, его мечи имели рукояти из белого шелка.

Но глаза Джека выхватили маленькую прямоугольную коробочку на бедре самурая. Инро и нэцке были такими же, как на том, что дал ему даймё Такатоми.

Это не могло быть совпадением. Его они и искали.

35

САСУМАТА

- В этот раз ты уверен? - спросил Ронин, они незаметно следовали за самураем и его сопровождением по замку.

- Это мой инро, - ответил Джек, кивая. - Думаешь, это Ботан?

Ронин покачал головой.

- Мне показалось, что Ботан - самурай низкого ранга. Этот мужчина слишком высокого статуса.

- Тогда кто он? - сказала Хана.

Ронин подошел к одному их монахов, кормивших ручного оленя и заговорил с ним. Монах смиренно склонил голову, когда отвечал.

- Это даймё Санада, правитель провинции Нара.

Джек почувствовал, как холодок пробежал по телу. Как мог правитель взять себе его инро? Похоже было на объединение между даймё Санадой и самураем Ботаном. Мог этот Ботан и его банда все это время работать на даймё Санаду? Если так, то у этого правителя должен быть и путеводитель. Если бы он догадывался о ценности журнала, что уже мог бы быть на пути к Сёгуну!

Оставив монаха с его оленем, они продолжили идти по главному проходу, преследуя добычу.

- Я думаю, даймё Санада мог стоять за нападением на меня, - сказал Джек.

- Инро может быть копией? - предположил Ронин.

Джек покачал головой.

- Даймё Такатоми специально заказывал подарки. Они одни в своем роде. Мой, Акико и Ямато имели особый дизайн.

- Значит, он купил это у Ботана.

Джек согласился с этим. Такое было возможно. Как бы там ни было на самом деле, связь между двумя была неоспорима, и это должно было привести их к путеводителю.

- Я могу украсть ее для тебя, - предложила Хана.

Ронин нахмурился.

- Его стражи обрежут тебе руки еще до того, как ты дотронешься до него.

Ее лицо побледнело от мысли, и она в целях защиты спрятала руки в рукавах кимоно.

- Нам нужно увидеться с ним, - сказал Джек. - Понять, как он получил мою инро. И разузнать что-нибудь о путеводителе.

- Мы не можем просто зайти туда, - сказал Ронин. - Нам нужно официальное приглашение.

Осторожно Джек осмелился спросить:

- Может, имя твоего отца как-то повлияет?

Тень легла на лицо Ронина.

- Сомневаюсь. Он был уважаемым, но имел своих врагов. К тому же, ты не сможешь скрывать лицо в присутствии даймё.

- Почему бы просто не узнать, где он живет? - сказала Хана. - И тогда мы сможем проникнуть туда ночью и поискать путеводитель. Как мы сделали с жемчужиной.

Ронин отклонил это предложение взмахом руки.

- Поместье даймё сильно охраняется, и вполне может быть усеян ловушками. Ни самурай, ни одинокая воришка, не могли бы справиться с таким заданием. Тебе нужно быть ниндзя, чтобы выбраться оттуда незамеченным!

Джек попытался не улыбнуться этому. Его умения бесшумного ниндзюцу могли бы помочь преодолеть это.

- Это наш единственный вариант, - сказал он, достаточно, чтобы удивить Ронина и привести в восторг Хану. - Давайте хотя бы дойдем за ним до его дома.

Даймё Санада уже направлялся к Большим южным вратам, и Джек с остальными ускорились, чтобы не отставать. Пройдя между огромными столбами, что поддерживали крышу ворот, Джек заметил двоих внушающих страх мускулистых стражей на другой стороне входа. Эти деревянный статуи, Агьо и Унгьо, защитники Будды, смотрели на них вниз. Они протягивали руку, предупреждая, что дальше хода нет. Но это было слишком поздним предупреждением на Джека, Ронина и Ханы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: