Неожиданно озарившая ее мысль, пробежала по лицу сверкающей улыбкой. "О, моя дорогая маленькая Габриель! Впервые за все свою короткую, но столь назойливую, жизнь, ты можешь быть мне полезна".
И она испарилась словно приведение.
*******
Тао Фенг притянул к себе рыдающую юную целительницу, затем отодвинул на длину вытянутых рук и с беспокойством посмотрел на нее: «Что с тобой, Габриель?»
«Это могла быть я», - прошептала бард. Ее слова, прерываемые слезами, были абсолютно неразборчивы. «Я могла оказаться на ее месте. Я могла быть ею!»
«Боюсь, я не понимаю тебя, Габриель. Кем ты могла быть?»
«Этой женщиной!»
Тао Фенг быстро взглянул вверх, затем перевел взгляд обратно на всхлипывающую блондинку. «Той, что на кресте?»
Закрыв лицо руками, Габриель утвердительно кивнула.
«Габриель, она мятежница. Она поносила существующую власть».
Убрав руки, бард подняла голову. Ее глаза неистово блестели. «Она заступалась за народ!»
Старик опять посмотрел на вверх. Его морщинистое лицо побледнело, когда его миндалевидные глаза сфокусировались на мраморном постаменте. Он облегченно вздохнул, когда увидел, что Завоеватель не отрываясь смотрит на воткнутый рядом с помостом крест.
Затем Тао Фенг рискнул украдкой осмотреться по сторонам. Он с удовлетворением отметил, что все окружающие также увлечены спектаклем, разыгранным рядом с троном Завоевателя.
Только после этого он опять посмотрел на Габриель. Ее взгляд по-прежнему горел негодованием и болью. «Это… несчастный… случай, Габриель. Но, все получили урок. Кроме девушки, конечно. Теперь все будут уважать законы Завоевателя. Люди должны это осознать».
«Скажи это ей», - прорычала в ответ Габриель, с нечеловеческой силой сбросив с плеч его успокаивающие руки.
Старик опять оглянулся по сторонам. Его сердце глухо стучало в груди. Такие разговоры были равны самоубийству, даже, если бы они велись в самой глухой пещере. При свете дня, в окружении мощной армии, в безумной близости Завоевателя…
Он опять протянул к ней согнутые руки.
«Не трогай меня, Тао Фенг. Не сейчас».
Тихий шорох, пролетевший по толпе, заставил старого лекаря опять посмотреть вверх. К своему облегчению он увидел, что Завоеватель уже сиди в паланкине, а паланкин покоится на плечах ее слуг.
Под одобрительный гул величественное шествие покинуло платформу и направилось в сторону огромного замка.
Как только Зена и ее спутники скрылись из виду, толпа словно взорвалась. Все начали громко переговариваться друг с другом, стреляя взглядами в сторону не осознающей всей мягкости своего наказания женщины, распятой на кресте и охраняемой полудюжиной вооруженных солдат
Успокоившись, Габриель тоже посмотрела в том направлении. Ее глаза были непроницаемы. Она просто изучала охрану, расположившуюся у креста. Эх, если бы она захватила шест.
«Нам нужно идти, Габриель», - мягко обратился Тао Фенг. Повинуясь просьбе не прикасаться, он старательно держал дистанцию.
«Я не уйду без нее».
Глаза лекаря расширились: «Это невозможно!»
Габриель повернулась к старику: «Мне больно слышать это от тебя, Тао Фенг. Это уже начинает надоедать. Я собираюсь помочь этой несчастной женщине. Ты со мной или нет?»
Тао Фенг стоял молча потупившись. «Отлично. Тогда я сделаю это сама», - в голосе смешались разочарование и отвращение.
Целитель очнулся от своего оцепенения, увидев, что она собралась уходить, и протянул к ней руки: «Подожди. Прошу».
«Не сейчас, Тао Фенг. Я не собираюсь опоздать еще раз. Не сейчас». Стоя, почти рядом с крестом, она могла видеть отчаянные усилия женщины поддержать свое дыхание.
«Нет. Я помогу тебе. Но, попытка прорваться сквозь эту стражу, даже если допустить, что они потерпят поражения, и выкрасть тело несчастной, равносильно концу». Он улыбнулся: «Есть способ получше».
Габриель повернулась к нему, скрестив руки на груди: «Я слушаю».
***
Потянув на себя вожжи, Тао Фенг остановил лошадь ровно за несколько футов до стражников. Габриель, укрывшись в задней части повозки, наводила последние штрихи в своем одеянии, натягивая черный капюшон, скрывающий ее лицо. Прежде, чем подняться и покинуть повозку, лекарь повернулся к ней и кивнул. Его лицо казалось непроницаемым.
Кивнув в ответ, Габриель осторожно выскользнула через заднюю стенку повозки и встала позади лошадей, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания.
Тао Фенг направился в сторону, смотрящих на него с презрением гвардейцев.
"Что тебе нужно, старик".
"Я должен забрать тело".
"Ни одного шанса. Завоеватель хочет, чтобы все видели труп этой суки".
Лекарь удивленно оглядел пустую площадь, после чего вернулся обратно к разговору. "Но.. но тут никого нет. Толпа уже разошлась", - и он сделал шаг по направлению к охране. "Прошу, позвольте мне сделать мою работу. У меня еще много раненых в лагере».
"Тогда вали отсюда, старый козел, и займись ими. Эта дрянь будет висеть здесь до личного распоряжения Завоевателя».
Вздохнув, Тао Фенг склонился в глубоком поклоне. "Отлично. Я могу идти. Но, если Завоеватель будет недовольна тем, что вонь мешает обеду, могу ли я надеяться, что вы будете столь любезны, рассказать ей, кто выпроводил меня вон, и почему я не смог выполнить свои обязанности». Он медленно, прикрывая глаза рукой, посмотрел в сторону палящего полуденного солнца: "Похоже, сегодня будет жарковато. Разложение начнется очень скоро". Затем вновь поклонился: "Доброго дня всем вам».
Гвардейцы переглянулись.
Потом поглядели вверх.
Потом в сторону возвышающегося дворца
Потом обратно на спокойно ждущего Тао Фенга.
"Ладно", - наконец-то промолвил главный гвардеец, махнув копьем: "Но, тебе стоит поторопиться , старик. Мне уже тоже пора обедать».
Тао Фенг опять поклонился: "Не волнуйся. Я все сделаю настолько быстро, насколько это в человеческих силах".
Обернувшись, он сделал знак Габриель. Она не торопясь подошла к ним.
"А это еще кто? Твой телохранитель?"
Командир концом своего копья стянул капюшон с головы Габриель, вызвав смех своих солдат. Бард застыла, склонив голову в поклоне. Она очень надеялась, что, темный парик, который был на ней надет, поможет преодолеть это испытание.
"Это - моя коллега. Хии Ла. Ей пришлось прибыть сюда вместе с войсками из самого Китая. Она самая способная моя ученица".
"По мне она слишком тощая", ответил гвардеец, поравнявшись со смиренно опустившей взор девушкой.
"Да. Держу пари, я знаю каким именно образом она тебе помогает", - поделился своим мнением другой гвардеец, сопровождая свои слова непристойным жестом.
Солдаты опять рассмеялись.
Тао Фенг загадочно улыбнулся: "Она гораздо способнее, чем кажется".
"Как бы там ни было, старик, давай, снимай эту тушу с креста».
"Как пожелаете".
***
Тао Фенг еще раз натянул поводья, останавливая лошадей за большой палаткой, в которой располагался лазарет греческой армии. Быстро спустившись, он подошел к заденй части повозки и заглянул вовнутрь. «Она жива?»
Габриель посмотрела вверх, удерживая искалеченное тело молодой женщины. "Едва», - прошептала она, осторожно поглаживая волнистые золотые волосы. "Спасибо, Тао Фенг. Ты рисковал своей жизнью ради незнакомого тебе человека. Я очень ценю это». Бард светло улыбнулась: "Уверена, она тоже».
Тао Фенг был сильно смущен. Обычно он никогда не краснел, но сейчас жар румянца обжог его тело – от шеи до щек, не пропустив, даже уши. Старик закашлялся. "Надеюсь, ты понимаешь, что мы не можем оставить ее тут. Для нее нет более опасного места, чем самый центр ставки Завоевателя».
Габриель кивнула: "Да. Я знаю. У меня есть друг. Думаю, он сможет помочь. Переправим ее к нему».