— Я… нравлюсь тебе? — неожиданно спросила Лючия.

Олег поставил пустой бокал на столик, украшенный резьбой, и улыбнулся:

— Разве есть в мире мужчина, которому ты можешь не нравиться, Лючия?!

Эти слова подействовали на девушку, как сигнал военной трубы к атаке. Она порывисто бросилась к Олегу, обвила руками, припала к его губам.

Не без борьбы Смирнов освободился из объятий девушки и удивленно посмотрел на нее:

— Считай, что я сдался без боя. Но побежденный хочет знать, когда же это победительница полюбила его?

— Как только увидела, с первого взгляда! Никогда не верила, что способна на это… — ответила Лючия.

США (Вашингтон)

Через восемь минут после того как трейлер с картинами выехал на автостраду, ведущую из аэропорта Даллеса, на взлетной полосе остановился небольшой двухмоторный самолетик с броской надписью на борту: «Туристическое бюро штата Флорида. Воздушные экскурсии».

Не дождавшись, когда перестанут вращаться лопасти винтов, к самолетику кинулись двое агентов ЦРУ. Тут же подъехал электрокар. Откинув кабину, пилот внимательно посмотрел на встречающих.

Подбежав к самолетику, они помахали летчику. Электрокар подсунул лапы подъемника под днище, пилот нажал на кнопку рядом с датчиком высоты. Алюминиевая обшивка днища разъехалась в стороны, и на подъемник соскользнул массивный стальной ящик. Электрокар круто развернулся и помчался к трейлеру, взятому сотрудниками Лэнгли напрокат у Уильяма Фергюсона. Ящик исчез за дверями трейлера.

Водитель, глядя на экран телекамеры, установленной в кабине, подождал, пока ящик намертво закрепят внутри специальные присоски, и рванул трейлер с места.

Полковник ЦРУ Роберт Бонд направил свой черный «мерседес» за ним. Справа от него на переднем сиденье пристроился капитан ЦРУ Джозеф Кронски.

Бонд был недоволен. Ему всегда казалось, что он непохож на сотрудника ЦРУ. Однако этот тип Фергюсон из спецотдела Департамента транспорта легко раскусил его. Даже удостоверения можно было не вынимать. И это произошло при свидетелях!

Обгоняя трейлер, Бонд покосился на Кронски. Тот крутил головой из стороны в сторону, ощупывая глазами дорогу. Два месяца назад Кронски окончил курсы переподготовки офицеров ЦРУ в Новом Орлеане и сейчас готовился к поездке в Италию. Там его ждала работа под «крышей» атташе по вопросам культуры посольства США в Риме.

Когда Бонд носил еще погоны лейтенанта, Кронски проходил у него стажировку как соискатель должности сотрудника ЦРУ. Тогда Кронски получил от него положительную характеристику. Однако расстались они с ощущением взаимной антипатии. Бонд терпеть не мог карьеристов и выскочек. Кронски относился к работе как фанатик и был неспособен закрывать глаза на слабости и ошибки других.

Все работавшие с Кронски испытали на себе прелести его характера. Он скрупулезно подмечал промахи партнера, сообщая о них начальству. Его коллеги бесились, а кадровики поощряли Кронски новыми званиями и медалями. Впрочем, их можно понять. Такие типы, — с неприязнью подумал полковник, не спуская глаз с трейлера, идущего впереди, — в их большой конторе редкость. А теперь, когда его ждет назначение в Италию, где через два года он станет как минимум полковником, Кронски станет совсем невозможным, — растравлял себя Бонд. — Черт, как не повезло!

Давая выход чувствам, полковник нажал на акселератор. Черный «мерседес» без видимых усилий обогнал идущий впереди трейлер и как в гонке за лидером принял на себя удары встречного ветра. Идеально гладкая автострада скрадывала ощущение огромной скорости. Ни Бонд, ни Кронски не знали, что их ждет впереди…

* * *

Роберто Гонсалес плотно прижал к уху трубку радиотелефона:

— Говори громче, крошка! Плохо слышу. Помехи!

— Трейлер выехал из аэропорта двенадцать минут назад. Перед ним следует синяя «тойота».

— Ты уверена?! Не «мерседес»?! — от волнения Гонсалес перешел на крик.

— Я не слепая! — огрызнулась Кармен. — И люди в трейлере и в «тойоте» совсем другие.

— Их по-прежнему четверо?

— Да. Они едут туда, куда вы и предполагали.

— Спасибо, Кармен! Связь прекращаю.

Оглянувшись на сидевшего за рулем Освальдо, Роберто скорчил гримасу:

— Они заменили людей. Главу меделинского картеля Эскобара встретили одни, а везут в Лэнгли другие.

— Плохой признак, — проговорил Освальдо.

— Наоборот! — с улыбкой возразил сидевший на заднем сиденье Хуан Фонсека. Он вогнал в автомат магазин, передернул затвор, загоняя в ствол патрон, и защелкнул предохранитель. — Это лишь доказывает, что проклятые цэрэушники не доверяют друг другу. Считают, что кто-то из них может быть в сговоре с нами. Поэтому у нас преимущество перед ними. Мы ведь полностью доверяем друг другу!

Роберто растянул губы в слабое подобие улыбки:

— Ну, конечно…

Все сидевшие в машине прекрасно помнили, как месяц назад по приказу главаря одной из ветвей меделинского картеля Мануэля Эскобара была проведена тотальная чистка среди тех агентов наркомафии, которые работали на него в государственных структурах США. Это стоило жизни каждому восьмому боевику.

* * *

Джо кивнул Бобу:

— Сходи в машину, позвони Камилле!

Боб неуверенно привстал, удивленно таращась на Джо. По инструкции, данной им Лукрецией, которая лично контролировала ход операции, их группе категорически воспрещалось вызывать на связь Камиллу. Девушка должна была сама связаться с ними и сообщить о прохождении трейлера с картинами мимо контрольного пункта, рядом с которым она сидела, вооружившись мощной подзорной трубой.

Но Джо так посмотрел на Боба, что тот не осмелился ослушаться. Лукреция была далеко, а Джо рядом. Боб видел, что случалось с теми, кто осмеливался противоречить Джо.

Рысью подбежав к «шевроле», он плюхнулся на переднее сиденье и достал из перчаточного ящика радиотелефон.

Звонок удивил Камиллу. Взяв себя в руки, она отрезала:

— Трейлер не проезжал. Поэтому я и не звонила.

Боб выключил радиотелефон и затрусил обратно в «Джорджию».

— Она еще не видела трейлера, — доложил он Джо.

Тот хотел было стукнуть кулаком по столу, но в последнее мгновение сообразил, как это будет выглядеть со стороны, и остановился. «Черт!» — тихо выругался он. Несколько секунд помолчал и уже спокойно сказал:

— Нам остается ждать. Либо сигнала к началу операции, либо отбоя.

Он обвел пристальным взглядом свою группу.

— Возьмите еще по кружке пива! — разрешил Джо.

* * *

Когда перед диспетчером отдела оформления грузовых перевозок, Кармен Мурильо, выросла фигура ее шефа Дэвида Копленда в сопровождении незнакомого мужчины в серой куртке, она и бровью не повела. Делая вид, что не замечает ничего вокруг себя, девушка продолжала сосредоточенно стучать на клавиатуре своего компьютера.

Копленд кашлянул. Кармен подняла глаза.

— Кармен, — облизывая пересохшие от волнения губы, медленно заговорил побледневший Копленд, — этот господин…

— Я Джон Стивенс из службы безопасности аэропорта, — закончил за него фразу человек в серой куртке.

Он вытащил из внутреннего кармана удостоверение и положил его рядом с левой рукой Кармен. Белый прямоугольник удостоверения резко контрастировал с красным лаком ее ногтей.

— Я не совсем понимаю… — начала было женщина, но Стивенс энергично оборвал ее:

— Несколько минут назад из вашего сектора в эфир ушло закодированное сообщение. Кроме вас никого здесь не было. Я имею основания подозревать, что это вы связались с кем-то, используя радиоаппаратуру с устройством автоматического шифрования переговоров. — Он посмотрел на Кармен и почти ласково добавил: — Если вы честно признаетесь во всем, это…

— Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Стивенс! — ледяным тоном ответила Кармен.

— Тогда вам придется выйти. Я обыщу помещение! — глаза Стивенса потемнели, лицо помрачнело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: