— Твою мать! Ты права. У меня в голове черт-те что творится. Только, — я смотрю на нее, пытаясь донести всю серьёзность ее затеи, — я опасная компания для тебя! Когда они обнаружат, что я сбежал, то тут же донесут в Сенат. И меня точно сожгут. Ты понимаешь, что на кону? Ты тоже становишься соучастницей.
— Не пытайся запугать меня, Оденкирк! За мной хвост похуже Сената — меня ищут свои. Поверь, аутодафе они не ограничатся, если я к ним попаду в руки.
Она встает со стула и скрещивает руки на груди — Варвара сама решимость. Беременная женщина пошла против своих, явилась сюда, подставляется под удар, выкрадывает чокнутого Инквизитора — она тоже дошла до своего предела. Если даже я откажусь сейчас ехать с ней, то Варвара плюнет на всё и сама сунется к Патрициям, если еще доберется до них. Вот она — их общая с Мелани безрассудность.
Я убираю чемодан и меняю одежду. Мне теперь нужно только то, что необходимо. Начинаю раздеваться до трусов и натягивать джинсы.
— Отличная задница! Тело тоже.
Я поворачиваюсь к Варваре, которая, не стесняясь, разглядывает меня. Это что сейчас было?
— Что? У моей сестры всегда был хороший вкус на мужиков.
Я начинаю застегивать ремень, открыто глядя в ее наглые глаза. Меня так и распирает съязвить:
— Савов, к примеру.
— Эй! Я говорю не про характер, а про тело. Савов имел обалденное тело, если отбросить его противную личность.
— Имела возможность разглядывать Виктора? — Подкалываю Варвару, берясь за рубашку и надевая ее.
— Я с ним переспала. — На ее лице читается жестокость и злой блеск в глазах. Хм… Неужели тоже попала в любовный список Виктора? Или просто случайность? А Мелани знала об этом? Противно. Химера во всем.
— Эй! Я не горжусь этим! — Варвара четко прочитывает осуждение на моем лице.
— Слушай, давай условимся: я не Виктор и не Химера. Так что свои реплики про мое тело оставь при себе. Я с тобой дружить не собираюсь. Мы находим этого Дэррила и выжимаем всю информацию о воскрешении Мелани. Понятно?
— Да.
— Готова?
— Да.
— Тогда пошли.
Мы выходим в коридор, я беру под руку Варвару, чтобы можно было воздействовать на Смертных сразу от нас двоих.
Но пройдя до лестницы, резко останавливаюсь:
— Черт! Сигареты забыл возле журналов. Пойдем за ними!
Варвара равнодушно жмет плечами, и мы сворачиваем в другой коридор, ведущий к гостиной. Наверное, сама судьба была на нашей стороне, потому что, как только мы вошли в гостиную, за спиной слышится: «У мистера Оденкирка сейчас посетитель. Они ушли в свою комнату».
Мы выглядываем из-за двери, и я шокировано смотрю на удаляющуюся женскую спину с медсестрой:
— Деннард?
— Ага. Она. Сучка нашла меня. Быстрая!
Стоило Кристен с санитаркой подойти к двери и постучаться, мы с Варварой срываемся с места и бежим к лестнице, будучи замеченными ими.
— Эй! — Голос Кристен звенит в тишине и слышны звуки погони. Адреналин в крови зашкаливает. Мы с Варварой бежим к выходу, расталкивая возмущенных медсестер.
— Мистер Оденкирк, вы куда? — Слышится крик нам в след.
— Стойте! — И над нашими головами проносится магический заряд Деннард.
— Сюда! — Я бегу к черному выходу кампуса, который находится в кухне. Мы с грохотом врываемся в спокойную атмосферу помещения, где витают запахи сегодняшнего обеда. Варвара внезапно тормозит под удивлёнными взглядами работников.
— Эй! Вы кто такие? На кухню нельзя! — Басит толстяк в белом колпаке.
— Ты чего? — Я одергиваю Варвару. Она выхватывает из-под носа повара огромную солонку
— Соль!
— Отличная идея!
— Спасибо.
И мы снова пускаемся в бега, именно в тот момент, когда в кухню врывается Кристен.
Обегая препятствия из железных стоек с посудой, мы наконец-то достигаем нужной двери. Удар плечом — и январское солнце ослепляюще режет глаза. Мы с Варварой действуем, как единый механизм, не задумываясь и не договариваясь: пока я держу дверь, девушка сыпет соль у порога — это задержит Деннард и даст нам немного времени.
— Куда?
— К стоянке! — приказываю я, и мы срываемся к стоящим машинам.
Сзади слышится удар двери — Кристен открыла ее. Но обернувшись, увидел, что ее уже нет. Она не смогла пройти через соль.
— Как насчет мотоцикла? — Варвара указывает на чей-то японский Стелс, одиноко припаркованный среди седанов.
— Отлично! — Мы подбегаем к байку в тот момент, когда слышится звук разбитого стекла — Деннард не стала искать другой выход, она просто решила выйти через окно.
— Твою мать! — Рычит Варвара. Я отпихиваю Шувалову и сажусь за руль, чувствуя, как тут же меня окольцовывают руки девушки.
— Держись крепче! Spacium! — И блокиратор от угона с неприятным звяканьем слетает с колеса, поцарапав рядом стоящую машину. Варвара не теряется и посылает ток в ключ зажигания, тем самым сэкономив мне время. Мотоцикл тут же ревет, готовый к работе, и мы молниеносно слетаем с места парковки, проносясь мимо бегущей к нам Деннард, которая пытается нам в след послать энергетический шар.
Примечания:
Spacium (лат.) — пространство, разрыв.