Янэ относительно легко справлялась с откровенно мужской работой. Весла натерли на руках мозоли, но она никак не показывала, что ей больно. Атир тоже держался молодцом. Каждый раз, когда он уставал, то вспоминал родителей или Инада. Или смотрел на Янэ, если она была неподалеку. Отважная девушка вдохновляла его.

К середине пятой луны они добрались до самого широкого места реки, откуда она расходилась на юго-запад и север. Люди скомандовали лестонам направиться к северному притоку и пристать к левому берегу. Там их ждали лошади и телеги.

— Они всегда здесь стоят? — ни к кому, собственно, не обращаясь, спросил Атир.

— Если бы, — ответил Илек. — Мы с птицами отправили весть о шпионах. И вопросов больше не задавать! Я вообще не понимаю как вы на севере наш язык выучили?

«Язык? А он тут причем?» — хотело спросить лестон, но он сдержался.

До чего приятно распрощаться с лодками! Атир перестал чувствовать руки еще две луны назад. Все болело и хотелось залечь в тени дерева.

Путешествие продолжилось верхом. Атиру абсолютно не хотелось называть все происходящее пленом. Он верил в мудрость Лано.

Теперь лестоны ехали рядом.

— Сегодня меня спросили как мы их язык выучили, — прошептал Атир. — Они говорят как-то иначе?

— Не знаю, — еле слышно ответила Янэ, — мне кажется что, легкие отличия есть, только я не поняла еще в чем.

— У них будто орехи во рту, — отозвался Фарио. — Или что-то подобное. Точно им говорить оно мешает.

— Да. Я тоже заметила. Вроде все и так, но много шума. Разобрать можно. Просто странно.

— А я сразу и не заметил, — удивился Атир.

Вопрос взволновал Атира. «Что-то здесь не так», — думал он.

На вторую луну пути по суше они выехали из леса прямо под палящее солнце.

— Что, степь для вас привычнее? — крикнул один из людей.

«А что такое степь?» — снова хотел спросить Атир, хотя вопрос был риторическим. Явно это широкая равнина.

На третью луну, или как его называли, день, люди повеселели. Они шутили и пели песни. К середине дня стало понятно, почему.

— Радуйтесь, братья! Мы въезжаем в Чиломению!

Люди заулюлюкали.

«Их не было дома всего ничего. И они знали, что вернутся. Наверное они и вправду любят свою родину».

— Я бы тоже радовался, если знал, что скоро смогу нормально помыться и поспать. Неизвестно — светит ли это нам, — бурчал Фарио.

Его можно понять. С момента высадки на берег, у них не было больше возможности хоть как-то освежиться. Жара убивала и всем скорее хотелось добраться до Гирама. Люди уже давно сменили кожаную одежду на простую из хлопка. Лестоны в легком бреду мечтали о прохладных темницах. Люди говорили, что там им и уготовано место.

Атир осматривался, силясь найти отличия между Чиломенией и Лестонией. Но пока он видел все ту же степь. Иногда ему казалось, что вдалеке поднимется дымок. Возможно, там деревни? Дорога петляла и Атир понял, что люди пытаются провести их подальше от своих селений. Лестона это злило. Верия открывалась порциями и ему хотелось большего. Он ожидал увидеть сходство со снами, но не находил. Снова убеждался в необходимости посещения ангелиев.

Вскоре они въехали в Гирам. Лестоны понимали, что на этом их путешествие может и закончиться.

— Мы хоть попытались, — мрачно сказала Янэ.

Столица страны людей виднелась издалека — высокие дома, широкие и слегка приплюснутые. «Будто комок теста, который чуть придавили», — подумал Атир.

Вскоре они въехали в город. И поняли, что только теперь могут говорить о том, что они путешествуют. Такого ни один из лестонов раньше не видел.

Самые маленькие дома были в три этажа, а самые высокие, строились так странно, что посчитать этажи просто невозможно. Окна постоянно уходили куда-то. Казалось, что дома строили по спирали, причем наклон этажей был значительным. Атиру все казалось, что здания сейчас обрушатся, хоть он и понимал, что на самом деле стоят они крепко.

Люди Гирама выходили на улицу и выглядывали в окна. Подобная процессия была для них в диковинку. Слух донес до них известие о лестонах. Видимо, они не поверили россказням про новую расу. К радости лестонов, люди почти ничего не говорили, но от их свирепых взглядов становилось не по себе.

Оказалось, что в меха и кожу одеваются не все. Многие носили одежду, подобную лестоньей — рубахи, штаны, платья. Только вот расширения в одежде нет, все облегающее.

Люди ехали медленно, чтобы все вдоволь нагляделись на пленников. Многие жители Гирама отправились вслед за процессией, зная, что в палаты Лано они не попадут.

Атир вспомнил, как в детстве его пугало самое высокое дерево в Мерио. Ему казалось, что оно рухнет в любой момент. И каждый раз проходя мимо, он не спускал с дерева глаз. Он думал, что чем дольше на него смотрит, тем в большей безопасности находится. И лестоны для людей сейчас были таким деревом.

— Ну и большой этот Гирам, — прошептал он.

Лестоны сильнее заволновались. Куда их везут? Вдруг, их вообще не покажут Лано?

И тут они выехали на городскую площадь. Процессия остановилась. Лестоны ахнули. Им открылась огромная площадь, вымощенная камнем и окруженная причудливыми сооружениями. Некоторые дома почти приближались по форме к шару, другие напоминали треугольники, у третьих плавно прогибалась вниз крыша. В центре площади на постаменте высились две статуи, которые держались за руки и воинственно смотрели вниз. Это были парень и девушка в длинных одеждах. У девушки волосы вились вниз до талии и у обоих головы стягивала то ли узкая корона, то ли обруч. Снизу не понять. Приглядевшись, Атир понял, что в глаза статуй вставлены стеклышки, поэтому они блестят на солнце и кажутся живыми. При виде статуй жители начали протягивать к ним руки и кричать слова хвалы.

В самом конце площади возвышался дворец Лано. Только он мог жить в подобном великолепии. Семиэтажное чудо из серого камня, увенчанное тремя башнями с лиловыми крышами.

Бедные лестоны растерялись, что им чувствовать! Страх отступал перед напором восхищения и удивления. Мысли о возможном пленении отошли на второй план. Они видели то, о чем даже не мечтали.

Люди приказали им спешиться.

— Великие боги! — громко начал сказал один человек, обращаясь к статуям. — Во время храброго похода к горам, мы обнаружили шпионов с севера и привели их на суд великого Лано! Благословите нас на мудрые поступки и решения!

Атиру показалось, что статуи кивнули. Толпа взорвалась криками и процессия продолжила свое движение.

Лестонов прижали друг к другу. Сквозь рубаху Атир ощутил жар, исходящий от Фарио. Янэ с тревогой посмотрела на него. Видимо, рана еще не зажила. Он держался из последних сил. Не сговариваясь, Атир и Янэ подхватили его под руки. Он пытался вырваться и гордо идти самостоятельно, но потом ослаб.

— Чего стоите? Вперед!

Атир встретился взглядом с Янэ. Она кивнула ему и прошептала:

— Мы справимся.

Он улыбнулся.

— Конечно!

Вместе они вошли во дворец.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: