Сначала Эки вообще плохо представлял себе куда они идут, просто продирался вслед за наставником сквозь густое мелколесье и пытался придти в себя. Потом, когда чувство реальности понемногу вернулось к хальгиру, он поинтересовался у Кьес‑Ко знает ли тот куда ведет его. Оказалось, что знает, да не просто знает, а…
‑ Что? ‑ Эки даже остановился, обескураженный открывшейся истиной. ‑ Мы идем не в Арк?
‑ Нет, ‑ коротко бросил нолк‑лан, ‑ мы идем в Эрош‑хад.
‑ Зачем?! ‑ Эки почувствовал, как в нем закипает возмущение. ‑ На Вирт‑Хорл напали! Отец мертв! Убийцы его, скорее всего, уже скрылись в окрестных лесах! А мы, вместо того, чтобы спешить к городу и собирать в погоню войска, постыдно бежим к захудалой крепости?!
‑ Учись рассуждать спокойно, мой мальчик, ‑ холодно и строго осадил его нолк‑лан. ‑ На Вирт‑Хорл напала не банда ночных вольпов, а большой и хорошо подготовленный штурмовой отряд. И сейчас они, скорее всего, не разбегаются по лесам, а собираются захватить город, если уже не захватили его. И наугад лезть в объятия неизвестного врага нам нельзя. Эрош‑хад должен быть к нам ближе всего. Он находится на одном из самых оживленных торговых путей Долины и у нас будет больше шансов узнать что происходит, если мы окажемся там. Кроме того, местный гарнизон может стать хоть какой‑то основой для построения дальнейших планов. Надеюсь также, что Кьер‑Ард со своими спир‑хэдами еще не успел оттуда уехать. Наконец, это самое удобное место, откуда можно послать вестников с просьбой о помощи в Лилап‑Рха, южные города и Бракаль… Ты все еще недоволен?
‑ Это очень похоже на бегство, ‑ мрачно пробурчал Эки, вынужденный, тем не менее, согласиться с доводами наставника.
‑ Бегство? ‑ нолк‑лан мотнул головой, заставив перья на макушке воинственно встопорщиться. ‑ Это похоже на отступление, на маневр во время боя, на необходимую тактику, которой вынужден придерживаться в нашей ситуации любой опытный кортег!
Эки после этого разговора немного приободрился и перестал спорить с Кьес‑Ко относительно цели их движения. А скоро его сомнения разрешились окончательно, причем самым неприятным и недвусмысленным образом.
* * *
‑ Не может быть, Кьес! Этого просто не может быть!…
‑ Ш‑ш‑ш‑ш!… Не двигайся!… Нас могут заметить!…
Они лежали в кустах у обочины дороги уже довольно долго, а колонна все еще шла. Она катилась на северо‑запад к Арк‑Хорл неровной живой рекой, диковинным и неукротимым змеем, тысяченогим, тысячеруким, закованным в чешую щитов и доспехов, ощетинившимся бесчисленными жалами мечей и копий…
‑ Сэй‑горы!… ‑ потрясенно прошептал Эки, узнавая своеобразную, пепельно‑черную окраску меха и волос идущих в походном строю воинов. ‑ Это что же, вторжение?!
‑ Вряд ли, ‑ холодно бросил Кьес‑Ко, кивая на вытягивающихся из‑за поворота огненно‑рыжих спир‑хэдов. ‑ Этих здесь много больше. Скорее уж сэй‑горы ‑ наемники… правда, до сего дня я не припомню, чтобы кто‑нибудь нанимал их в таких количествах.
‑ Кальиры! ‑ Эки скрипнул зубами. ‑ Здесь больше всего кальиров! Предатели! Как же они могли связаться с этими!…
‑ Меня больше беспокоит, что они идут сейчас здесь, а не стоят перед одной из крепостей Среднего или Верхнего Кольца, ‑ пробормотал Кьес‑Ко. ‑ Следовательно, либо гарнизоны перебиты изнутри, либо… эти самые гарнизоны маршируют сейчас здесь. Большинство пограничных нермов на юго‑востоке у Большой Бреши ‑ кальиры.
‑ Но как же их много, Кьес! Как много! Да что же это стряслось в нашем Арке?! Откуда все это?! Почему?!…
Дорога и впрямь встала на их пути рекой. Рекой, переправиться через которую они никак не могли. Войско двигалось по ней почти непрерывно, не давая возможности двум беглецам проскочить с северной ее стороны на южную. Было жарко, на небе не плыло ни облачка и над просохшей землей, взбитой множеством ног, лап и колес в мелкую грязно‑желтую взвесь, поднимались душные пыльные облака. В этих облаках, как в тумане, ползли колонны пехоты, отряды спир‑хэдов, сотни сэй‑горской урд‑лавы, обозы, снова пехота, еще пехота, тысячи… не менее пяти тысяч пеших воинов в уже знакомых Эки‑Ра пятнистых серо‑голубых одеяниях, ставших от пыли изжелта серыми.
Пока колонна не прошла и дорога не опустела, хальгир и его наставник ждали в кустах. И лишь когда исчез риск попасться на глаза неизвестным солдатам, они пересекли дорогу и быстро углубились в лес, наверстывая упущенное время.
* * *
Бьер‑Рик стоял на верхней открытой площадке донжона и смотрел, как тонет в безбрежных просторах Тильведского леса багряный диск Мирры. Уставшее за день светило торопилось скрыться от любопытных глаз бесчисленного множества живущих на этой земле. Еще поспешнее пытался действовать Козра‑Зур, меот‑кортэг из сэй‑горов, руководивший постройкой временного лагеря для семитысячного отряда, походным маршем прибывающего сейчас под стены Вирт‑Хорл. Под началом сэй‑гора работали и барски, и кальиры, и его родовичи, тайно проведенные прямо к сердцу Северного Арка.
‑ Ты знаешь, сколько войска мне обещали наши союзники с востока? ‑ Бьер‑Рик задал вопрос, не поворачиваясь к Мар‑Ратшу лицом. Тот давно уже привык к этой манере своего ученика и покровителя и не ощущал обиды.
‑ Летом здесь будет десять фаррад отборных сэй‑горских бойцов, ‑ продолжил, между тем, Бьер‑Рик, не дожидаясь ответа, ‑ семь пеших и три верховых. Две из них уйдут к Вальд‑Сорд, остальные ‑ дальше на юг, прямиком к Отагону. Когда к ним добавится армия, которую я соберу по всему Северному Арку ‑ это будет мощь, еще в Долине не виданная! Бракальцам останется лишь разбежаться по домам, едва мы перейдем Отагон и превратим в груду развалин их великолепную Стену!
Бьер‑Рик, разгорячась, ударил кулаком по парапету с такой силой, что облицовочная плитка из прочной южной керамики жалобно хрустнула, покрываясь сеткой трещин.
‑ Вот что я сделаю с их Стеной, ‑ заявил будущий хорл, уже спокойнее, ‑ и то же самое получат сами бракальцы, если вздумают встать на моем пути.
‑ На пути Древних, ‑ осторожно заметил Мар‑Ратш.
‑ Они тут ни при чем, ‑ дернул плечом Бьер‑Рик. ‑ Давно уже следовало объединить обе части Долины в единое целое. Предкам на это просто не хватило решительности.
‑ Северный Арк и Бракаль основали братья, ‑ напомнил Мар‑Ратш. ‑ Каждый из хорлов, с обеих сторон, чтил древний обычай и сложившуюся со временем традицию, которая…
‑ Глупость! ‑ перебил его Бьер‑Рик. ‑ Не существует традиций, которые не следовало бы менять из поколения в поколение. Арк издревле имел все преимущества перед Бракалем. Барски всегда были многочисленнее кальиров и наши хорлы по праву стояли над хорлами южных земель. Сар‑кальир был названным братом Вирт‑одру, его роды считались младшими. Предок, пересекший Большую Воду, ошибся, позволив меньшему брату разделить наши народы. Сейчас Тши‑Хат дает мне возможность исправить ту давнюю ошибку. Долина наконец‑то станет единой… А если в этом деле мои интересы совпадают с интересами Древних, что ж ‑ тем лучше.
Они немного помолчали, наблюдая за суетой на берегах Илка, где один за другим вырастали широкие походные шатры, вспыхивали огни, стучали топоры, кричали воины, да лениво взревывали уставшие с дороги спиры и урды.
‑ Скажи лучше, как обстоят дела с Кругом Мудрых? ‑ на сей раз Бьер‑Рик обернулся и удостоил издара пронзительным взглядом своих темных глаз, в глубине которых едва заметно тлел огонек беспокойства.
‑ Я еще не получил всех посланий, ‑ уклончиво ответил давно ожидавший этого вопроса Мар‑Ратш. ‑ Сфера Дара сильно возмущена в последнее время, ты и сам мог это заметить, хорл…
‑ Я еще не хорл, ‑ недовольно поморщился Бьер‑Рик, ‑ и пока не Избранный. Возмущения Сферы чувствую, но…