Группа, направляющаяся к нам, была уже очень близко. Похоже, их было восемь человек.
— Вам повезло. Это был наш последний вылет. Всех жителей бункера Монтаны уже доставили в Блэк-Хилс.
— Ого. Думаю, нас вела судьба, — сказал Финн.
— Да, кажется, судьба ещё с вами не закончила, — добавил солдат с улыбкой.
Мы отпили немного воды, и я повернулась проверить Тину, как вдруг услышала, как меня позвал голос.
— Эбигейл?
Я резко подняла голову.
— Папа?
Я знала этот голос. Я знала то, как он произносил моё имя. Мои глаза наполнились слезами.
Я быстро заморгала и затем увидела его лицо. Мой папа бежал к вертолету. Я быстро отстегнула ремень на сидении и побежала к нему. Как только я добежала, он обхватил меня руками и начал рыдать.
— Я думал, что мы потеряли тебя. Я думал, тебя больше нет, — плакал он.
Он обхватил моё лицо руками и смотрел на меня как на привидение.
— Я здесь, папа, — уверила я его.
Я услышала шаги за спиной и я знала, что это был Финн:
— Это всё Финн. Именно благодаря ему я жива. Я бы умерла, если бы он не был со мной и не защищал меня.
Мой папа посмотрел мне через плечо, затем вытянул руку и притянул Финна в свои объятья.
— Финн, мой мальчик. Я так рад тебя видеть. Спасибо, спасибо тебе, — рыдал папа.
Это был первый раз, когда я видела своего папу плачущим. Должно быть, он всерьёз полагал, что мы погибли.
— Рад стараться, доктор Парк, — ответил Финн.
— Я остался с последней группой, и надеялся и молился, что мы услышим что-нибудь о вас, или найдём вас. Все говорили, что вы все мертвы, но я не хотел принимать этого. Никогда ещё за всю свою жизнь я не был так напуган. Я думал, что потерял вас обоих... Но вы здесь, и вы живы, и это всё, что важно, — сказал он и снова крепко обнял нас.
Я не знала никого из его группы. Похоже, все они были солдатами. Они были грязными и уставшими после дороги.
Папа обнял доктора Бэнкса, когда забрался в вертолет.
— Бэнкс, ты не представляешь, как я рад видеть твоё прекрасное лицо, — папа засмеялся и зажал его лицо между своими руками.
— Стивен, нам есть, что тебе рассказать, — ответил доктор Бэнкс, похлопав папу по плечу.
— Даже не сомневаюсь, — согласился он.
Мы все пристегнулись, и вскоре лопасти вертолета заработали: дррр — дррр — дррр.
Я оглядела уставшие лица. Тина и раненый всё ещё спали, и, вероятно, должны были проспать весь полет.
Вертолет поднялся в воздух и направился в сторону нашего следующего места назначения. Мы летели в бункер Блэк-Хилс и не знали, что готовит нам наше будущее.
Последние несколько дней казались сном. Когда я проигрывала в голове все те моменты, что произошли с нами после крушения, они казались мне безумием. Но Святилище и его жители на самом деле существовали. И Финн всё ещё был со мной и сидел рядом, крепко держа мою руку.
Я посмотрела на изящное кольцо на своём пальце и улыбнулась. Цепочка, которую я ему дала, всё ещё висела у него на шее. Это были символы обещаний, которые мы дали друг другу.
Я взглянула на него, и мои глаза тут же наполнились слезами. Как же я была благодарна тому, что он был в моей жизни.
Он смахнул мои слёзы и улыбнулся.
Его слова о том, что мы будем вместе, звучали в моей голове и глубоко проникли мне в сердце.
Куда приведет нас это путешествие?
Ответ на этот вопрос знала только судьба, а нам предстояло это выяснить.
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ
Переведено для сайта http://vk-booksource.online и группы https://vk.com/booksource.translations