23 Ангел, посланный Мною, пойдет впереди и приведет вас к амореям, хеттам, периззеям, ханаанеям, хиввеям, евусеям — и Я истреблю эти народы. 24 А вы не поклоняйтесь и не служите их богам и по обычаям этих народов не поступайте. Уничтожьте их богов и разбейте их священные камни! 25 Служите Господу, вашему Богу, — и тогда Я благословлю ваш хлеб и вашу воду и избавлю вас от болезней. 26 Тогда не будет на вашей земле ни выкидышей, ни бесплодия, и Я дам вам сполна прожить отмеренный вам срок.
27 Ужас Мой Я пошлю перед вами. Я приведу в смятение все народы на вашем пути и всех ваших врагов обращу в бегство перед вами. 28 Я пошлю перед вами осиные рои, которые погонят прочь хиввеев, ханаанеев и хеттов. 29 Но не сразу Я их изгоню, не за один год: иначе земля станет безлюдной и дикие звери одолеют вас. 30 Я буду изгонять эти народы постепенно, до тех пор, пока вы не станете многочисленны и не овладеете всей страной. 31 Я сделаю границами ваших владений Чермное море и Филистимское море, Пустыню и Реку. Всех жителей этой земли Я отдам в ваши руки, и вы их изгоните.
32 Не заключайте договоров ни с ними, ни с их богами! 33 Эти народы не должны жить на вашей земле — иначе они склонят вас к греху против Меня. Служение их богам будет западней для вас.
Глава 24
Господь сказал Моисею: «Взойди к Господу, и возьми с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля. Поклонитесь Господу издали. 2 Но к Господу пусть приблизится один лишь Моисей! Никто другой не должен приближаться к Господу, а народ и подниматься на гору не должен».
3 Моисей пришел к народу, передал все слова Господа и пересказал все законы. И весь народ ответил, как один человек: «Мы будем следовать словам Господа». 4 Моисей записал все слова Господа, а наутро воздвиг под горой жертвенник и поставил двенадцать священных камней, по числу племен Израиля. 5 Молодым людям из числа сынов Израилевых он велел привести быков и принести Господу жертвы всесожжения и пиршественные жертвы. 6 Половину крови Моисей собрал в чаши, другой половиной крови окропил жертвенник, 7 прочитал народу Книгу договора, и люди сказали: «Мы во всем будем следовать словам Господа». 8 Тогда Моисей окропил народ жертвенной кровью и сказал: «Это кровь договора, который заключил с вами Господь. Его слова — условия договора».
9 Затем Моисей, Аарон, На дав, Авиуд и семьдесят старейшин Израиля взошли на гору 10 и там они увидели Бога Израилева. Словно бы сапфировый помост был у Него под ногами — чистый, как само небо. 11 И Бог не тронул вождей Израиля: они видели Бога — и ели и пили за трапезой.
12 Господь сказал Моисею: «Взойди ко Мне на гору: там Я дам тебе каменные таблички с правилами и заповедями, которые Я написал для этого народа». 13 И Моисей вместе со своим помощником Иисусом, поднялся на гору Божью. 14 «Побудьте здесь, пока мы не вернемся, — сказал Моисей старейшинам. — С вами остаются Аарон и Ор. Если будет у кого какое дело, пусть обращается к ним». 15 Сам же Моисей взошел на гору.
Облако окутывало гору: 16 это Слава Господня пребывала на горе Синай. Шесть дней гора была окутана облаком, а на седьмой день Господь воззвал к Моисею из облака. 17 Словно пламя, горящее на вершине горы, предстала Слава Господня глазам сынов Израилевых. 18 Моисей вошел в облако, поднялся на гору и пробыл там сорок дней и сорок ночей.
Глава 25
Господь сказал Моисею:
2 Вели сынам Израилевым собрать для Меня пожертвования: пусть всякий даст, что пожелает. 3 Собирайте такие пожертвования: золото, серебро, медь, 4 голубую, пурпуровую и багряную пряжу, тонкий лен и козью шерсть, 5 дубленые бараньи шкуры и тонко выделанную кожу, древесину акации, 6 оливковое масло для светильника, благовония для масла помазания и для воскурений, 7 камни шо́хам и драгоценные камни для вставки в оправу, чтобы украсить ими эфо́д и нагрудник. 8 Пусть сыны Израилевы построят для Меня святилище, чтобы Я жил среди них. 9 Вы должны сделать Мое жилище — Ски́нию — и все, что в ней, в точности так, как Я покажу тебе.
10 Пусть сделают ковчег из акации, два с половиной локтя длиной, полтора — шириной и полтора — высотой. 11 Покрой его чистым золотом изнутри и снаружи и обведи золотой каймой. 12 Сделай четыре золотых кольца и прикрепи их к четырем ножкам ковчега: два кольца с одной стороны ковчега и два — с другой. 13 Сделай шесты из акации, покрой их золотом 14 и вставь в кольца по обе стороны ковчега, чтобы носить его на шестах. 15 Эти шесты всегда должны быть вставлены в кольца ковчега — их нельзя оттуда вынимать. 16 В ковчег ты положишь текст Завета, который Я вручу тебе.
17 Сделай для ковчега навершие из чистого золота, два с половиной локтя длиной и полтора локтя шириной. 18 По краям навершия сделай двух херувимов золотой чеканки: 19 одного — с одного края, другого — с другого края. Они должны составлять с навершием единое целое. 20 Стоя друг к другу лицом и глядя на навершие, они должны простирать над ним крылья. 21 Поставь навершие на ковчег, а в ковчег положи текст Завета, который Я тебе вручу. 22 Там, над навершием ковчега Завета, меж двух херувимов, буду Я пребывать во время встречи с тобою, возвещая через тебя Мои повеления сынам Израилевым.
23 Сделай стол из акации, два локтя длиной, локоть шириной и полтора локтя высотой. 24 Покрой его чистым золотом и обведи золотой каймой. 25 По краям его сделай стенку, высотой в ладонь, и обведи эту стенку золотой каймой. 26 Сделай четыре золотых кольца и укрепи их по четырем углам стола, над ножками. 27 Кольца должны прилегать к стенке; в них будут вставляться шесты, когда нужно будет переносить стол. 28 Шесты для ношения стола сделай из акации и покрой их золотом. 29 Сделай из чистого золота блюда, ковши, кувшины и чаши — для возлияний. 30 На этот стол ты должен регулярно класть хлеб, что будет лежать пред лицом Моим.
31 Сделай светильник, чеканный, из чистого золота. Его ствол, ветви и чашечки — основания чашечек и лепестки — должны составлять единое целое. 32 У него должно быть шесть ветвей: три с одной стороны и три — с другой. 33 На каждой из шести ветвей — по три чашечки, как цветок миндаля, с основанием и лепестками. 34 На самом же светильнике — четыре цветка, как цветок миндаля, с основанием и лепестками. 35 Под первой парой ветвей — основание чашечки, под второй парой — основание чашечки, и под третьей парой — основание чашечки; так должно быть под всеми шестью ветвями светильника. 36 И основания чашечек, и ветви — одно целое со светильником; все должно быть чеканным, из чистого золота. 37 Сделай семь ламп и расставь их на светильнике, чтобы освещать пространство перед ним. 38 Щипцы для фитилей и кадильницы должны быть из чистого золота. 39 На светильник и на все его принадлежности отпусти один талант чистого золота. 40 Смотри, сделай все в точности так, как тебе было показано на горе́.
Глава 26
Сотки́ для скинии десять полотнищ из тонкого льна, голубой, пурпуровой и багряной пряжи; на них должны быть вытканы херувимы. 2 Длина каждого полотнища — двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя; все они должны быть одного размера. 3 Пять полотнищ пусть будут сшиты вместе, в один кусок, и пять других — тоже сшиты вместе. 4 Вдоль крайнего полотнища одного куска сделай голубые петли, и такие же петли — вдоль крайнего полотнища другого куска. 5 Пятьдесят петель должно быть на крайнем полотнище одного куска и пятьдесят — на крайнем полотнище другого куска, петля напротив петли. 6 Сделай пятьдесят золотых застежек и скрепи оба куска в одно целое — скинию.
7 Сотки из козьей шерсти одиннадцать полотнищ — покров скинии. 8 Длина каждого полотнища — тридцать локтей, а ширина — четыре локтя; все одиннадцать — одного размера. 9 Пять из них сшей вместе, и шесть остальных сшей вместе (шестое сложи пополам — оно будет свисать над входом). 10 Вдоль крайнего полотнища одного куска сделай пятьдесят петель, и пятьдесят петель — вдоль крайнего полотнища другого куска. 11 Сделай пятьдесят медных застежек, вставь их в петли и скрепи оба куска, чтобы получился единый покров. 12 Избыток по длине покрова (полполотнища) должен прийтись на заднюю стену скинии, 13 а избыток по длине полотнищ (локоть с одной стороны и локоть с другой) — на боковые стены скинии, чтобы полностью покрыть ее. 14 Сверху сделай покрытие из дубленых бараньих шкур, а поверх него — покрытие из тонко выделанной кожи.