Анна Бэнкс

Посейдон

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Наследие Сирены — 1

Оригинальное название: Anna Banks «Poseidon» 2012

Анна Бэнкс «Посейдон» 2012

Перевод: nasya29, MURCISA, Jasmine, eka_astony, Ginger22, yuregerez

Редактор: Jasmine

Переведено специально для сайта:

https://vk.com/club43447162

Любое копирование без ссылки

на переводчика ЗАПРЕЩЕНО !

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Глава 1

 Я врезаюсь в него, словно кто-то меня толкнул сзади. Он не сдвигается с места ни на дюйм. Просто держит меня за плечи и ждет. Возможно он придерживает меня для равновесия. А может, просто дает мне время с честью выйти из положения. Надеюсь, он никуда сейчас не торопится.

Я слышу людей, идущих по тротуару и представляю, как они на нас пялятся. В лучшем случае, они думают, что я знакома с этим парнем и мы обнимаемся. В худшем — они заметили, как я шаталась, словно пьяный морж и влипла в незнакомого парня, пока искала глазами местечко для нашего пляжного снаряжения. В любом случае, он-то уж точно знает, что произошло. Он знает, что моя щека прилипла к его обнаженной груди. И от этого мне до жути неловко взглянуть ему в глаза.

Мысли пролетают в моей голове, как страницы книги.

Вариант первый: бежать настолько быстро, насколько это получиться в моих шлепанцах за доллар. Я в них и так спотыкалась, так что часть вины в случившемся лежит на них. Правда, один отсутствует — видимо, застрял в трещине на тротуаре. Держу пари, даже Золушка не чувствовала себя столь глупо, но опять-таки — Золушка не была неуклюжей, как пьяный морж.

Вариант второй: сделать вид, что я упала в обморок. Упасть и все. Даже пустить слюну. Но я не знаю, сработает ли это, ведь людям не свойственно краснеть в бессознательном состоянии.

К моему удивлению, кажется, мои молитвы об обмороке были услышаны — у меня возникает покалывание по всему телу, пробегают мурашки и учащается пульс, словно от электричества. Затем я понимаю — все это исходит из моих плеч. От его рук.

Вариант последний: оторвать мою щеку от его груди и принести извинения за случайное столкновение. Далее можно прошлепать пару шагов в одной вьетнамке и рухнуть в обморок. С моей удачей, падение лишь покалечит меня, и, в любом случае, он будет просто обязан отнести меня на руках. Главное — провернуть это сейчас.

Я с легкостью отталкиваюсь от него и поднимаю глаза. Жар, разливающийся по моим щекам, не имеет ничего общего с тем, что я вся в поту и во Флориде на солнце восемьдесят градусов — все дело лишь в том, что я столкнулась с самым красивым парнем на планете. Просто фантастика.

— Ты в порядке? — спрашивает он с сомнением. Мне кажется, я замечаю отпечаток своей щеки у него на груди.

Я киваю.

— Все нормально. Я уже привыкла. Прости.

Я стряхиваю с себя его руки, когда он меня все еще не отпускает. Покалывание пробегает у меня по спине, словно он оставил на мне частичку себя.

— Боже мой, Эмма, ты в порядке? — Хлоя объявляется позади меня. Размеренная походка моей лучшей подружки говорит о том, что не так уж она обеспокоена, как кажется. Звезда легкой атлетики, она бы уже давно была рядом, если бы испугалась, что я пострадала. Я вздыхаю и поворачиваюсь к ней, не удивляясь ее улыбке, шириной с экватор. Она протягивает мне мой шлепок, и я с трудом не вырываю его у нее из рук.

— Все хорошо. Все целы, — отвечаю я.

Я поворачиваюсь к парню, который, кажется, стал еще великолепнее.

— С тобой же все нормально? Нет сломанных костей или еще чего-нибудь?

Он моргает и слегка кивает.

Хлоя ставит свою доску для серфинга у парапета и протягивает ему руку. Он пожимает ее, не сводя с меня глаз.

— Я Хлоя, а это Эмма, — представляется она. — Мы обычно одеваем ей защитный шлем на прогулку, но на сей раз забыли его в отеле.

Я вздыхаю и уже решаю, какие цветы принесу ей на похороны, после того, как ее задушу. Я должна была остаться в Джерси, как и говорила мама. Не стоило мне приезжать сюда с Хлоей и ее родителями. Что мне делать во Флориде? Мы же живем на побережье Джерси. Как говорится, если вы видели один пляж, значит, вы видели их все.

Но неееееееееет. Я должна была ехать с Хлоей и провести с ней остаток лета, ведь это наше последнее совместное лето перед колледжем и бла-бла-бла. А теперь она мне мстит, ведь я не дала ей прошлым вечером набить татуировку, выдав дату рождения в моем удостоверении за свою. На что она рассчитывала? Она темнокожая, а я белая. Причем даже не загоревшая.

Я канадская белая туристка. А уж если бы ее умудрились перепутать со мной, то о каком качественном тату может идти речь? Я просто ее защищала. Вот только она этого не понимает. И судя по шкодливому взгляду — а он у нее точь-в-точь, как в тот раз, когда она заменила мое средство для рук интимной смазкой — сейчас она собирается и вовсе лишить меня остатков уверенности в себе.

— Э-э, мы не спросили твоего имени. Ты узнала его, Эмма? — спрашивает она командным тоном.

— Я пыталась, Хлоя. Но он отказался признаваться, и мне пришлось его схватить, — я закатываю глаза.

Парень слегка улыбается. Но даже эта полуулыбка дает мне понять, насколько привлекательна ее полная версия. Покалывание вновь возникает и я растираю руки, стараясь избавиться от мурашек.

— Если вам так интересно, это Гален. А....

Мы обе поворачиваемся к изящной черноволосой девушке, прикасающейся к его плечу. Она останавливается на полуслове, замечая меня. Даже если бы у этих двоих не было одинаковых черных волос, фиалковых глаз и безупречной оливковой кожи — я бы все равно посчитала их родственниками из-за главной черты — привычки буравить людей глазами.

— Я Хлоя. Это моя подруга Эмма, которая чуть не протаранила головой твоего парня Галена. Мы тут как раз извиняемся.

Я зажимаю пальцами переносицу и считаю до десяти, хотя подсчет до пятидесяти более эффективен. Как раз хватает времени пофантазировать, как испортить новое рукоделие Хлои.

— Эмма, что с тобой? Только не говори, что у тебя кровь из носа, — щебечет она, развлекаясь.

Мурашки проскальзывают по моему подбородку, когда Гален поднимает его согнутым пальцем.

— У тебя идет кровь из носа? Позволь мне взглянуть, — предлагает он. Он поворачивает мою голову из стороны в сторону и наклоняется поближе, чтобы лучше рассмотреть.

На меня накатывается смущение. Налететь на что-то — неприятно, а на кого-то — еще хуже. Но если у этого «кого-то» тело, которому может позавидовать статуя Аполлона — а он думает, что вы сломали себе нос о его рельефную грудь — тут уж хочется провалиться под землю.

Он явно удивлен, когда я отталкиваю его руку и делаю шаг в сторону. Его подруга/родственница кажется озадаченной, что я копирую его позу — скрещиваю руки и нахмуриваюсь. Сомневаюсь, что она когда-либо испытывала смущение.

— Я же сказала, все в порядке. Нет ни крови, ни перелома.

— Это моя сестра Рейна, — переводит он тему разговора. Рейна улыбается нам, будто под угрозой расправы. Знаете, это такой вид улыбки, привязанный исключительно к вежливости — вроде той, когда вы улыбаетесь своей бабушке за подаренный ею свитер цвета гнилой капусты, который она собственноручно связала.

Гален разглядывает доску, опираясь о металлические перила.

— Волны здесь не очень подходящие для серфинга.

Гален пытается завести непринужденную беседу, только это точно не его конек. В его речи присутствует некое вынужденное чувство хороших манер, как и у его сестры. Но в отличие от нее, в нем не чувствуется враждебности, скорее неловкость, словно он не общался раньше. Такое чувство, что ему приходится прилагать для этого усилия. Я делаю вид, что любуюсь изумрудными гребнями Мексиканского залива и бьющимися о берег волнами. Какой-то мужчина стоит в воде по пояс и держит на груди малыша, подпрыгивая с ним на волнах. По сравнению с волнами дома, прилив здесь напоминает детские аттракционы на ярмарке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: