Глава 27

– Ты в порядке, кроха? – спросил Томас за ланчем.

После визита Тэмми Джереми вел себя странно тихо. Он продолжал есть, казалось, не услышав, что его спросили.

– Мы собираемся навестить твоего дядю Рэнди позже. Помнишь? Я рассказывал тебе о нем?

Джереми равнодушно пожал плечами.

– Мисс Тэмми сказала, что у нас, похоже, всё хорошо.

Джереми снова пожал плечами.

– Ты не можешь смотреть на меня, когда я с тобой разговариваю? – спросил Томас.

Джереми повернулся, глядя на него печальными, грустными глазами.

– Ты в порядке?

Джереми не ответил.

– Ты не выглядишь счастливым, – сказал Томас. – Я не смогу помочь тебе, если ты не будешь со мной разговаривать. Мы в этом вместе. Помнишь? Не ты один. Есть ты и я. Мы оба. Мы оба должны попытаться. Мы оба должны работать над этим. Мы оба напуганы. Ты не можешь заставить меня делать всю работу. И если я спрашиваю, как у тебя дела, это потому, что я хочу знать. Я хочу услышать ответ.

Джереми прикусил губу, продолжая молчать.

– Ты странный, да? – спросил Томас, стараясь смягчить тон.

Джереми продолжал смотреть на него своими печальными глазами. Понял ли он что-нибудь из сказанного, Томас не знал.

– Сегодня суббота, – сказал Томас, пробуя другую тактику. – Давай займёмся чем-нибудь весёлым. Что ты думаешь? Мы могли бы сходить в Парк Буффало, посмотреть на животных. Тебе бы этого хотелось?

Джереми пожал плечами.

– Ты скучаешь по своей маме, да?

Джереми кивнул, опуская глаза.

Остаток ланча они провели в молчании.

Томасу пришла в голову идея, и, убрав со стола, он спросил:

– Ты знаешь, что я делаю, когда мне грустно?

Джереми поднял на него взгляд.

– Я тебе покажу, – сказал Томас.

Он пошёл в музыкальную комнату, сел на стул перед электронной ударной установкой, включил её, схватил барабанные палочки и начал стучать.

Лицо Джереми просветлело.

– Хочешь попробовать? – спросил Томас. – Я могу поставить барабаны на пол, и у меня есть низкий табурет, на который ты мог бы сесть, чтобы до них дотянуться.

Джереми посмотрел на ударные – гладкие белые поверхности, тут и там торчали провода – и улыбнулся такой улыбкой, что Томас сам не смог сдержаться. Ему не особо нравилась мысль, что семилетний ребёнок устроит беспорядок в его музыкальной комнате и прогремит на его ударной установке, но если от этого Джереми будет счастлив, это было просто отлично.

– Что всё это такое? – спросил Джереми, глядя на другое оборудование в комнате. Там было электронное пианино. Три гитары на подставках. Скрипка. Аппарат для звукозаписи и микшер. Тут и там валялись стопки музыки и нацарапанных текстов. Усилители и ещё усилители.

– Я пишу музыку, – объяснил Томас. – Я использовал эти штуки, чтобы делать демо-записи своих песен, чтобы продавать их в интернете. Я не зарабатываю много денег, но это весело, и я этим наслаждаюсь. Использую ударную установку, чтобы создать песням фон.

Джереми внимательно наблюдал, как Томас снимает барабаны со стойки и ставит их полукругом на полу. Затем он поставил перед ними низкий табурет. Джереми сел, улыбаясь, сияя, когда Томас включил установку.

Поначалу медля, Джереми протянул ноги, проверяя каждую поверхность, чтобы посмотреть, какой она издаст звук.

Томас сел на пол перед ним.

– Большой – это бочка, – объяснил Том, указывая на барабан с левого края. – Остальные эти – просто ударные. Последнее – это тарелки. Так что ты хочешь выбить бит. Бей по бочке, потом по ударным. Смешай немного. Найди ровный ритм. Хочешь, я тебе покажу?

Джереми охотно кивнул.

Томас бил по барабанам руками, показывая стандартный микс бочки и ударных.

– Попробуй ты, – сказал он, поднимая взгляд на мальчика.

Джереми повторил схему практически безупречно.

– У тебя талант, – удивлённо произнёс Томас. – Попробуй ещё раз. Не обязательно каждый раз использовать одни и те же ударные. Можешь попробовать другие, немного смешать.

Он откинулся назад, наблюдая, как Джереми начал снова, легко отбивая устойчивый ритм, ударяя по бочке левой ногой, пробуя ударные правой, раскачиваясь назад–вперёд на табурете.

– Ты великолепен, – сказал Томас, улыбаясь ему. – И ты молодец. Хочешь сыграть со мной песню?

– А можно?

– Конечно. Дай я возьму свою "Фендер".

Томас взял свою электрогитару "Фендер", подключил её, щёлкнул какой–то переключатель на усилителе. Он сыграл начальные аккорды песни "Заведи меня" от "Роллинг Стоунс".

– Теперь дай мне два коротких удара, – велел он. – Бочка, ударные, бочка, ударные, всё ровно.

Он отсчитал ритм. Джереми отыграл.

Томас, чей певческий голос с годами превратился в ад, не мог устоять и не дать Мику Джаггеру шанс. Джереми качал головой в такт ритму, не обращая внимания, пока Томас пел о том, как взрослые мужчины плачут, и о всякой всячине.

Это было просто, основа, но очень эффективная, и когда песня подошла к концу, Томас посмотрел на Джереми и почувствовал, как глаза щиплет от слёз. Странно расчувствовался, вот так просто. Будто его мальчик сделал что–то, чем вызвал у него гордость. И так и было.

– Ты действительно хорош, – сказал он. – Ты играл раньше?

Джереми покачал головой.

– А я уж боялся, что ты сведёшь меня с ума, играя на моей ударной установке, но ты хорош. Если немного потренируешься, то можешь быть очень хорош. Уверен, что никогда раньше не играл?

Джереми усмехнулся, качая головой.

– Хочешь попробовать другую песню?

Конечно, он хотел.

Томас сыграл начальные аккорды песни "Милый дом Алабама".

Джереми понадобилось немного времени, чтобы найти ритм, но оказавшись у руля, Томас с жаром начал петь и снова почувствовал себя рок-звездой. Они играли почти пятнадцать минут подряд. В конце они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Я покажу тебе, что делаю, когда мне нужно оторваться, – с усмешкой произнёс Томас.

Он включил акустическую систему. Через мгновение заиграла "Рок-н-ролл былых времён" Боба Сигера. Он играл партии соло-гитары. Не понадобилось много времени, чтобы Джереми нашёл ритм и подключился к игре.

– Сыграй её ещё раз, – счастливо вскрикнул Джереми, когда песня закончилась.

Томас сыграл снова.

Джереми, потерявшись в неистовой радости рок-н-ролла, позволял своей голове странно дёргаться вперёд-назад, похожий на Стиви Уандера, подумал Томас. Не обращая внимания на окружающий мир, его ноги твёрдо, но аккуратно, стучали по барабанам.

Томас, наблюдая за ним, улыбнулся.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: