Глава 13 Мисс Революционерка

С двумя моими рьяными дуэньями деваться было некуда, так что я направилась в столовую. Я умирала с голову, раздражалась до невозможности, а поглощение сладкого в больших объёмах помогало мне почувствовать себя лучше. Я попросила своих ангелов-дуэний нести мои полные тарелки до самого офиса Нериссы.

— Я не официант, — рявкнул полковник Файрсвифт.

— Нет, вы лидер, — ответила я. — Но вы же не хотите своим грубым обращением подвергнуть опасности мою хрупкую фертильность, ведь так? Первый Ангел отнюдь не обрадуется.

Он возмущённо разинул рот, но тут же мгновенно захлопнул его обратно.

Я наградила его очаровательной улыбкой, которая, похоже, отскочила от него как горох об стену. С весьма кислым видом он взял две моих нагруженных тарелки. Харкер взял две другие тарелки, и мы направились обратно в офис Нериссы.

Когда мы добрались туда, Ангел первым делом отправилась на поиск лакомств. Она обнаружила нескольких жуков, которые бились об оконное стекло в тщетных попытках выбраться наружу, и быстро взяла на себя задачу их поимки. Поедая свой питательный обед из печенья и мороженого, я наблюдала, как моя кошечка подкидывает своё крошечное тельце высоко в воздух, раскрывает ротик и глотает первого жука. Подпрыгнуть — схватить. С такой безупречной точностью она избавляла офис от насекомых, от одного за другим. Она не пропускала ни одного из них.

— Эта кошка ненормальная, — прокомментировал Харкер. — Она прыгает как паук.

— Нет, не как паук. Как ангел, — я широко улыбнулась. — Она может летать.

— Бред, — презрительно процедил полковник Файрсвифт. — Кошка не может быть ангелом.

— О? — я провела языком по мини-кексику, разом слизнув всю глазурь. — И почему же это?

Он наградил гневным взглядом меня — и кексик.

— Кошка не может быть ангелом, потому что она не может пережить Нектар. Это невозможно.

— А ещё невозможно, чтобы ангел подхватил Горячку сразу после трансформации, и тем не менее, вуаля, — заметила я со вздохом.

Харкер вытащил из ящика большую коробку.

— Хотите поиграть в Войну?

Я покосилась на яркую разноцветную коробку с игрой.

— В Войну? — я фыркнула. — Креативное название для игры.

— Я не создавал эту игру, Леда, — Харкер вытащил из коробки игровую доску. — Я только нашёл её.

— Думаю, сержант Джарден создал эту игру в прошлом году, когда торчал здесь взаперти с особенно тяжелым случаем заболевания пука-оспой[2], — сказала Нерисса.

— Что такое пука-оспа? — спросила я у неё.

— Очень гадкая штука. Надейся, что ты никогда этого не узнаешь, — ответила она.

Я могла либо попытаться выяснить, что она имела в виду, либо сыграть партию игры в Войну вместе с Харкером. Хмм, какой сложный выбор.

— Я буду играть, — заявила я, надеясь, что игра сержанта Джардена была длинной.

Мне нужно что-то, чтобы отвлечься, пока мы все ждали, когда тесты Нериссы предопределят мою судьбу. Как же я ненавидела сидеть и ничего не делать. Играть в игру — хоть какое-то занятие.

Харкер протянул мне маленький поднос с красиво изготовленными и раскрашенными деревянными плашками.

— Как насчёт вас, полковник? — спросил он полковника Файрсвифта.

— Я не играю в игры, — холодно заявил он.

Я широко улыбнулась.

— Почему нет? Боитесь проиграть?

— Я не боюсь проиграть, и вообще ничего не боюсь.

— Правда? Вот как?

— Леда, — предостерёг меня Харкер.

Но это же так весело.

— Вы ничего не боитесь? — спросила я у полковника Файрсвифта. — Даже отчёта о миссии, изобилующего орфографическими ошибками? Или шкафа, в котором осталась только грязная униформа? Или, например, того, что кто-нибудь переведёт время на всех часах в вашем офисе ровно на одну минуту? Готова поспорить, ваши солдаты попытались раз-другой провернуть с вами этот розыгрыш.

— Они бы не посмели.

— Даже на апрельский день дурака?

— Нет.

— Даже на ваш день рождения? На Фестиваль Богов? Хэллоуин?

— Совершенно точно нет, — проскрежетал он.

— Ваши солдаты кажутся такими скучными, — сообщила я ему. — Они вообще когда-нибудь развлекаются?

Он оскорбительно выпятил грудь колесом.

— Нет, конечно.

— Что ж, это непременно нужно исправить. Когда в следующий раз окажусь поблизости, загляну в чикагский офис и закачу вам всем вечеринку.

— Ты этого не сделаешь.

— Ещё как сделаю. Вы будете в восторге. Обещаю.

— Осторожнее, Леда, — сказал Харкер.

Я пренебрежительно махнула рукой.

— О, я только дразню его.

— Не думаю, что у полковника Файрсвифта есть чувство юмора.

— Нет, его у меня определённо нет, — согласился полковник Файрсвифт.

Я улыбнулась ему.

— Ну, вот в это я просто не верю, Ксеркс. Могу я называть вас Ксеркс?

— Нет, — прорычал он.

— Ой, да бросьте. Давайте отложим протокол на минутку. Вообще-то, давайте выбросим его из окна.

Полковник Файрсвифт выглядел просто потрясённым.

— Мы все тут ангелы, — я поставила локти на стол и опустила подбородок на свои переплетённые пальцы. — Ну, за исключением Нериссы.

Нерисса всё равно слишком увлеклась работой, чтобы обращать на нас внимание.

— Нянчиться с Ледой — долгое и утомительное задание, полковник, — Харкер говорил таким тоном, словно он медленно и осторожно обезвреживал бомбу. — А сидеть без дела ангелу не подобает.

Полковник Файрсвифт согласно фыркнул.

— Какова цель этой игры? — его взгляд упал на большую коробку.

— Захватить мир.

— Такая цель определённо подобает ангелу, — добавила я.

— Очень хорошо. Я буду играть, — он сказал это так, словно оказывает нам огромную услугу.

— Ого, Леда, это очень много еды, — прокомментировала Нерисса, подняв голову от своей работы ровно настолько, чтобы заметить тарелки еды передо мной. — Когда ты заметила усиление аппетита?

— Почему ты спрашиваешь? — спросила я с подозрением.

— Ангелы с Горячкой много едят. Это подпитывает их магию, приближающуюся к пику. Я много читала о Горячке, но никогда не видела ангела с Горячкой своими глазами. Изумительно, — её глаза светились восторгом. Черт, да всё её тело светилось. — Может, мне стоит написать об этом статью.

— Ты не станешь писать статью об этой катастрофе.

Ангел только что закончила ловить всех жуков в комнате. Она осмотрелась по сторонам в поисках следующего объекта охоты.

— Эта кошка очень эффективна, — прокомментировала Нерисса. — Эти жуки донимали меня целый день.

Не найдя больше ничего достойного ангельской кошки-охотницы, Ангел вальяжно подошла ко мне и плюхнулась на мои колени. Она съела остатки моего последнего куска чизкейка, так что я подвинула к себе следующую тарелку.

— Почему ты позволяешь ей поедать твои десерты? — потребовал Харкер. — Ты вогнала вилку в мою руку, когда я попытался сделать то же самое.

— Ну, она всегда приносит мне подарочки, — сказала я, ласково гладя кошечку.

— Она приносит тебе мёртвых птичек, — заметил он.

— Важно внимание.

— То есть, если бы я притащил тебе мёртвую птицу, ты бы поделилась со мной кексом?

— Может быть, — я широко улыбнулась. — Но почему бы тебе вместо этого не попытать удачи с Беллой?

— Принести ей мёртвую птицу? — он нахмурился. — Не думаю, что ей это понравится так же, как тебе.

— Полагаю, это зависит от характеристик птицы.

— Характеристик птицы? — повторил он. — Ладно, вот теперь я знаю, что ты издеваешься.

— Девушкам нравятся подарки, — серьёзно заявила я. — Посмотри, в каком я восторге от Ангел, — я почесала кошке под подбородком, и она одобрительно замурлыкала.

— Когда я в последний раз попытался подарить Белле подарок, она отреагировала очень остро, — он вздохнул.

— Знаю. Она позвонила мне в состоянии полной паники.

— И что ты ей посоветовала?

Я усмехнулась.

— Подышать в пакетик и сосчитать до десяти.

— Очень смешно.

Я рассмеялась.

— Я сказала Белле, что ангелы — сумасшедшие, и не нужно принимать близко к сердцу.

— Вау, Леда, спасибо за помощь. Неудивительно, что она меня избегает.

— Она тебя не избегает, — сказала я ему. — Она готовится к экзаменам. И я чисто случайно знаю, что ей отчаянно нужны перья красноголовой Адской Птицы для экзамена по химии.

В его глазах мелькнуло удивление.

— Ты действительно серьёзно говорила про птицу.

— Разве я не всегда серьёзна?

— Нет, — сказал он с каменным лицом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: