Отряд взорвался смехом, а магик, задернув балахон, будто был графом — вампиром из старых баллад, удалился прочь, попутно бурча себе под нос ругательства. "Пни" продолжали смеяться. Даже Алиса позволила себе заливисто хохотать, вызывая нежные улыбки парней, относившихся к ней как к младшей сестренке.
Мери же думала, что стоит подать заявку в гильдию Магиков, чтобы те лишили господина Фехта права на выдачу рекомендаций. А то, кажется, старый колдун немного двинулся и решил за деньгу продавать бумажки, открывающие двери во многие элитные отряды. Дело, конечно, прибыльное, но во всем надо знать меру.
— Эх, — вздохнул бородач щитоносец. — Это уже…
— Шестнадцатый за месяц, — скучно покивала Мери.
— Шестнадцатый… — хором протянули ребята.
— А без волшебника совсем никуда? — спросил лучник.
— Слишком опасно, — покачала головой лидер отряда. — Я ходила на консультацию к Морону, тот порылся в свитках… В общем, гиблое это дело, идти до Огненных Гор без хорошего волшебника. Без поддержки стихии и Слов мы можем и потерять кого‑то по дороге.
— Может возьмем пару эрнитов на заклание? — заметил мечник.
А потом тут же похлопал себя по губам, когда на него посмотрели с укором. Для уважающих себя тернитов такое все равно, если бы парень встал посреди центральной площади и громко, грязно, непотребно выругался. Подобное, конечно, не преступление, но могут и поколотить. Благо Лари Криволапого было довольно сложно поколотить, тот сам кого хочешь мог отмутузить.
— Вот бы нам Зака Туповатого, — мечтательно протянул защитник. — Помните, того что участвовал в походе на какого‑то там дракона.
— Или Проса Воображалу, вот кто явно знает не одну сотню Слов. А не то что эти школяры — "я выучил за две недели десять Слов, дайте мне шапку придворного Архимага"!
— Или Пепла, — заметила Алиса.
Тут же за столом повисла тишина, а некоторые даже схватились за оружие, нервно оглядываясь по сторонам. Была такая присказка — произнесешь вслух прозвище "человеко — демона" и тот непременно явиться за тобой. Никто, конечно, не верил, но слушок ходил.
— Ну а что, — пожала плечиками скромница. — Вы же сами сказали — нам нужны Слова. А по легенде на горе Мок — Пу Пепла признали мастером тысячи Слов. Да и его сила над стихией всем известна.
— Ты, Алиса, эля не перепила? — с этими словами Мери отобрала у подруги кружку. — Ей больше не наливать. Нагулялась уже.
— А еще, по слухам, он придумал свою — шестую форму управления стихией. И что он небывало красив…
Парни закатили глаза и устало вздохнули. Глава отряда с оттяжкой хлопнула себя по лицу открытой ладонью.
— Вообще было бы неплохо, если бы не одно "но", — спокойно протянул мечник, а потом рявкнул разве что не в ухо девушке. — Он чертов маньяк!
— К тому же его никто не видел уже почти полгода, — добавил щитоносец. — Так что остается надеяться, что Пепел подох где‑нибудь.
— Кхм, — кашлянула Мери. — Я когда ходила в управу к Мерону купила "Новостной вестник" и… в общем… как бы это сказать…
— Ну! — протянул отряд.
— Он недели две назад спалил деревню не так далеко отсюда.
— Твою‑то м…
Договорить не дала очередная булочка, вовремя заткнувшая рот.
— Плюс ко всему этому, буквально неделю назад на тракте Вейн Пахнущий ограбил караван.
— Ты знаешь, — хмыкнул лучник. — Бывший пират с наградой в сто пятьдесят три золотых, по сравнению с монстром, за чью голову дают больше сорока пяти тысяч, это как‑то не котируется.
— Хохмач, — передернулся мечник. — Березка дело говорит. Сперва Пепел, потом Вейн на самом безопасном тракте. Что‑то крутиться вокруг.
— Именно поэтому нам надо как можно быстрее выполнить поручение короля, — кивнула Алиса. Снова повисла тишина, а девушка недоуменно переводила взгляд с ошарашенных ребят. — Ну что опять?
— Ты бы, подруга, — шипела фехтовальщица. — Еще бы об этом на городском собрании во всеуслышание прокричала.
Алиса немного посидела, а потом приложила ладонь к губам и глуповато улыбнулась:
— Ой, — только и сказала она.
Ребята устало покачали головами. Было понятно, что за Алисой такое не впервой. Но, видимо, девушка обладала иными достоинствами, превалирующими над подобными недостатками.
— Наверно, придется тратиться на наемника, — нехотя процедила Мери.
Наемник — самое паршивое, что можно придумать. Эти любители роскошной жизни и лихой опасности обычно бегут в тот момент, когда начинает пахнуть жаренным. Спины нанимателям они предпочитают не прикрывать — своя шкура дороже. Есть, правда, и надежные, но на таких бюджет отряда попросту не рассчитан.
— Не придется.
Сперва Мери подумала, что это сказал кто‑то из своих, но потом поняла, что произнесли из за спины. Девушка, немного шокированная тем, что кто‑то сумел зайти к ней за спину, обернулась. Там стоял парень лет двадцати трех. Ростом он был чуть выше среднего, но небывало красив на лицо. Подобную стать не портили даже простецкая одежда, дешевый посох, вероятно — самодельный, и черная бандана, скрывающая волосы.
Впрочем, чтобы какой‑то магик, даже опытный, зашел за спину Березке? Наверно перепила эля…
— Вы, простите, кто?
— Можно и на ты, — беззаботно улыбнулся парень.
Его губы задвигались, но никто не разобрал ни слова, вернее — ни Слова. Слова, с большой буквы, были волшебными, они могли подчинять или изменять суть вещей, природы и даже чего‑то большего, но понимать их могли только магики. Все дружно глянули на Алису, но та лишь покачала головой — она не знала этого Слова.
А в то время к парню подъехала табуретка, выскользнувшая из под какого‑то бедолаги, который, обливаясь брагой, с криком и оханьем свалился на пятую точку. Парень уселся и, оглядевшись, нагло сцапал чарку, недавно отобранную Березкой у Алисы. Магик, не стесняясь, щедро плеснул себе эля из общего кувшина и сцапал булочку.
Отряд смотрел на него как на сумасшедшего.
— Фяфь фней не фел, — прочавкал бедняк.
— Ты кто? — повторилась Мери.
Красавец шумно сглотнул, потом закашлялся, залпом осушил бражку, простучал грудь, поднял палец, словно попросил подождать и, внезапно, оглушительно рыгнул.
— Прошу прощения, — ничуть не смутился тот. — Меня зовут Эш. Я слышал вы отправляетесь к Огненным горам.
— Есть такое, — кивнула Мери, пристально вглядываясь в странного человека. — Но нам нужен волшебник.
— Тогда всем нам крупно повезло! — лицо юноши буквально засветилось детским счастьем. — Я ведь волшебник. Да — да, самый настоящий. Могу даже фокус показать! Хотя нет, фокусы для шарлатанов, а я волшебник.
— И сколько Слов знаешь?
— Хмм, — парень задумался, машинально пожевывая очередную булочку. — Пятьдесят где‑то, может чуть больше, может чуть меньше.
Мери отчего‑то поверила ему — действительно знает. Но пятьдесят Слов это уровень хорошего магика, что никак не вяжется с нарядом. Обычно волшебник всегда старается одеться получше, потому что зачарованные вещи могут усилить его способности. Эти же скорее усиливают лишь одну способность — попрошайничество. Такому нищему бродяжке так и хочется протянуть четвертак от медной.
— Стихия?
— Огонь, — пожал плечами парень. — Предупреждая твой вопрос, Березка, знаю две формы. Воплощение и покров.
— Это очень неплохо, — кивнула Мери. — Даже хорошо. Конечно, далеко не то, что мы искали, но на безрыбье и камень станет окунем. Остается только одно…
Эш видел, как мечник вскинул руку, как схватил лежавший нож для масла и как выбросил ладонь в выпаде. Наверно, для многих все это казалось лишь тенью, вспышкой, а кто‑то вообще ничего не заметил. Но волшебник, живший на цветочном лугу, все видел отчетливо, будто и не было запредельных (для школяров) скоростей.
Эш мог уклониться, мог легким движением посоха отбить выпад, мог перенаправить руку мечника, и тот бы рассек собственное бедро, мог, всего за мгновение, сжечь и мечника, и всю таверну, и всех сидевших в ней. Он мог сделать все, что пожелал бы. Но в то же время, ему пришлось позволить поразить себя, предварительно произнеся Слово, затупившее нож.