Она дико захохотала, увидев последствие своего коварного поступка.

Невольный крик боли вырвался из груди сыщика; суставы вдруг ослабели, дрожь прошла по всему телу; глаза закрылись, как бы из-за охватившей их дремоты; глухой хрип — и несчастный упал, как пораженный громом.

Ник Картер лишился чувств.

Прекрасная преступница с кровожадной улыбкой указала на упавшего сыщика:

— Ах вы, мямли! — прошипела она насмешливо. — Что вы все стали бы делать без меня?.. Вот он, твой враг, Морис Каррутер… Свяжи его, пока еще есть время… Только свяжи покрепче, чтобы он не смог освободиться, потому что от этого Ника Картера можно ожидать всего, даже самого невероятного. Мне кажется чересчур рискованным тут же, на месте, отправить его на тот свет! — прибавила она и опять дико захохотала.

Морис Каррутер только кивнул, со злобной радостью наклоняясь над бесчувственным сыщиком и глядя ему прямо в неподвижное синеющее лицо.

Он обыскал его карманы и вытащил из них целую вереницу разных наручников для рук и ног.

— Этот Ник Картер всегда ведь снабжен целым арсеналом! — засмеялся он. — Ну пускай для разнообразия, попробует сам, как приятно носить эти блестящие браслетики!

При этом он уже заложил несчастному руки за спину и сковал их, точно так же, как и ноги; после этого он встал и с какой-то ненужной жестокостью еще пнул сыщика ногой.

Ему приятно было смеяться и издеваться над своей беззащитной жертвой; ему хотелось вдосталь насладиться видом ее беспомощностью, но крик ужаса, вырвавшийся вдруг из груди молодой женщины, заставил его встрепенуться.

— Чего тебе? Чего ты кричишь? — проговорил он, невольно бледнея и оглядываясь пугливым взором человека, у которого нечиста совесть.

Но Инес стояла, ломая руки, с выражением ужаса в глазах.

— Мальчишка! Его помощник!.. Он убежал… Убежал! — проговорила она дрожащими губами.

— Каррамба! — Панхо, только что очнувшийся от беспамятства, дико озирался налившимися кровью глазами.

— За ним! Он еще не может быть очень далеко отсюда! — в исступлении кричала Инес.

— За ним! — в свою очередь заревел Панхо и хотел было броситься за юным сыщиком.

— Стой! — закричал Морис Каррутер. — Ни с места! Слышите? Теперь я буду командовать! Прежде всего надо вынести Ника Картера через секретную дверь в соседний дом… Потом пускай придут его друзья, им не найти этого входа, за тысячу лет не найти… Пускай этот болван Патси бежит себе, пускай! Он нам не страшен!

При этом Морис Каррутер толкнул ногой кушетку, все еще стоявшую на дороге, и подозвал Панхо, чтобы тот помог ему поднять Ника и отнести в соседний дом.

Но в ту самую минуту, когда Каррутер нагнулся над своим ненавистным врагом и уже слегка приподнял его, он вдруг заметил, что тот уже пришел в себя. Он быстро опустил его обратно на ковер.

— Вы очнулись, Ник Картер! — сказал он уверенно. — Не притворяйтесь! С вами ничего не случится. Я готов вступить с вами в переговоры.

Ник Картер действительно открыл глаза, и взглядом, полным презрения, посмотрел на склонившегося над ним преступника.

— Никакие переговоры между нами невозможны! — возразил он слабым голосом: говорить ему было тяжело, от полученного ужасного удара голова еще горела, как в огне.

Жестокая улыбка появилась на губах короля преступников.

— Хорошо обдумайте то, что вы говорите, Ник Картер! — прошипел он. — Время шуток миновало. Либо мы заключим мировую… Либо я убью вас.

— Хорошо! Убивайте меня!

— Черт возьми! Вы еще убедитесь, что я не шучу со своей угрозой! — прошипел негодяй с искаженным от злобы лицом. При этом он полез в карман и достал оттуда другой тяжелый револьвер.

Но Ник Картер и глазом не моргнул, когда преступник приставил револьвер к его лбу. Острый взгляд его как бы вонзился в жгучие глаза его смертельного врага.

Одну секунду могло показаться, что славной карьере великого сыщика пришел конец. Но тут подоспела помощь оттуда, откуда сам сыщик ожидал ее менее всего.

Со сдавленным криком бешеной злобы Инес Наварро вдруг схватила поднятую руку короля преступников и вырвала у него револьвер.

— Ты с ума сошел! — прошипела она. — Сейчас, когда этот Патси каждую минуту может появиться с полисменами! Конечно, он должен умереть! Должен!.. Но не здесь, и не такой легкой смертью! — прибавила она с холодной жестокой усмешкой.

Морис Каррутер вздохнул. Ярость, минуту назад лишившая его холодной рассудительности, сразу улеглась.

— Хорошо! — сказал он. — Как хочешь, Инес.

— Благодарю вас, Инес Наварро! — ясным голосом сказал и Ник Картер, как будто дело шло об обмене любезностями. — Каковы бы ни были ваши намерения, во всяком случае, вы спасли мне жизнь, и я не забуду вам этого, когда колесо капризной фортуны повернется опять в мою сторону.

Морис Каррутер встал.

— Идем, Панхо, бери его, время проходит, — сказал он. — Этот Патси может сейчас вернуться, а с ним вместе, пожалуй, придет и вся нью-йоркская полиция.

— В этом вы, по всей вероятности, правы, Каррутер! — сердито буркнул Ник Картер.

Но король преступников только засмеялся в ответ.

— Ничего! — сказал он. — И вам лично это нисколько не поможет, дражайший мой! Вся эта полиция не найдет здесь, в доме, ровно ничего интересного.

С этими словами он наклонился, чтобы опять схватить своего пленника за плечи, в то время как Панхо должен был взять его за ноги.

Но в эту минуту случилось нечто совершенно неожиданное; случился самый роковой сюрприз для короля преступников, вместе с тем решивший его судьбу.

Связав своего смертельного врага, Каррутер воспользовался теми самыми наручниками, которые он нашел в кармане сыщика, а в этом-то и заключался ключ к объяснению всех дальнейших происшествий.

Не в первый раз Ник Картер был побежден в борьбе, и точно так же не в первый раз пришлось ему почувствовать на себе свои собственные наручники. Ведь так заманчиво было обезвредить страшного сыщика его же собственным оружием.

Поэтому Ник Картер, на случай нежелательного повторения такого положения, заранее принял соответствующие меры.

Каждая пара его ручных и ножных наручников была снабжена секретной пружиной, существование которой, конечно, было известно только ему одному и которая была приспособлена таким образом, что никакое случайное движение не могло заставить ее подействовать, а нужно было хорошо знать секрет, чтобы им воспользоваться.

В ту минуту, когда Морис Каррутер приподнял свою, по-видимому, совершенно беспомощную жертву, руки великого сыщика получили возможность произвести то движение, которое отомкнуло наручники. Он несколько раз потряс руками, как бы в бессильном желании освободить их, и руки освободились.

С быстротой молнии, прежде чем Каррутер успел заметить что-либо подозрительное, он занес правую руку и нанес страшный удар в подбородок. Удар был так силен, что Каррутер как подкошенный, без единого звука свалился на пол.

Почти в то же мгновение, во всяком случае, раньше, чем Панхо успел понять, в чем дело и приготовиться к защите, Ник Картер опять откинулся и изо всех сил ударил обеими ногами по лицу тоже наклонившегося над ним негодяя.

От этого ужасного и опасного удара и Панхо опрокинулся назад и без чувств упал на ковер.

В одно мгновение Ник вскочил на ноги и быстро нажал на сковывающие его ноги кандалы; они со звоном упали на пол.

Однако в ту же минуту он опять почувствовал себя в объятиях Мориса Каррутера. Этот великан, только на минуту оглушенный ударом сыщика, уже успел вскочить на ноги и в бешеной ярости, скрежеща зубами, пылая диким желанием мщения, снова набросился на своего смертельного врага, чтобы окончательно одолеть его и окончить борьбу навсегда.

Сознание, что он погибнет, если ему не удастся отделаться от своего страшного врага, удваивало силы короля преступников. Как железные обручи, обхватили его руки тело противника, а тот отлично понял, что снова должна была начаться борьба не на жизнь, а на смерть, борьба, исход которой, при содействии сообщника Каррутера, не мог не сделаться роковым для великого сыщика Ника Картера.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: