— Нет, Талика! — крикнул Тен-Итси, закрывая лицо руками. — Без тебя жизнь не имеет для меня цены! Ты поправишься, и мы вместе будем счастливы!
Но Талика грустно покачала головой.
— Не суждено, — прошептала она, — провидение не пожелало исполнить моей мечты. Я чувствую, скоро наступит мой конец.
Тут Ник Картер и Патси с бароном появились на поляне.
Тен-Итси вскочил, яростно накинулся на Мутушими и потащил его к тому месту, где лежала Талика.
— Негодный убийца, — крикнул Тен-Итси, — смотри, что ты наделал!
Мутушими даже не взглянул на молодую девушку.
— Оставь его, Тен-Итси, — шепнула Талика, — ведь он не в меня стрелял. Дай мне руку… Грустно сознавать, что нам не суждено быть вместе, но я умираю с сознанием, что совершила величайшее благо, пожертвовав жизнью для тебя…
Но тут у нее кровь хлынула горлом.
Она еще раз взглянула на Тен-Итси, вздрогнула и скончалась.
Тен-Итси зарыдал, как ребенок.
Ник Картер, Дик и Патси стояли немного поодаль, не желая мешать молодому японцу.
Наконец Тен-Итси встал и подошел к Нику Картеру.
— Бедный мальчик, — участливо произнес Ник Картер, — я понимаю тебя, потому что я сам когда-то лишился самого дорогого, что у меня было на свете. Но ты должен мужественно перенести этот удар. Слезы ничем не помогут.
— Вы правы, начальник, — со вздохом ответил Тен-Итси, — я хочу жить для того, чтобы отомстить за Талику. Горе тебе, Мутушими! Ты дорого поплатишься за это злодеяние!
Но Мутушими молчал. Он смотрел на море, как бы ожидая оттуда помощи.
Дик и Патси тоже пытались утешить своего товарища.
— Вернись к нам, в Нью-Йорк, — сказал Патси, — там ты быстрее забудешь свое горе.
— Ты, пожалуй, прав, — задумчиво ответил Тен-Итси, — здесь, в Японии, каждый час напоминает мне о покойной, а там, за серьезной работой, я найду забвение.
— Теперь, милые мои, — заговорил Ник Картер, — надо подумать о том, как бы выбраться куда-нибудь. Не знаешь ли ты, Тен-Итси, нет ли здесь поблизости поселка рыбаков?
— Насколько я помню, — ответил Тен-Итси, — на этих берегах никто не живет. Нам придется идти вдоль берега, пока мы не дойдем до какого-нибудь жилища.
Ник Картер посмотрел на море. Вдали был виден дымок.
— Вон там идет пароход, — задумчиво произнес он, — по всей вероятности, ближайшая гавань будет Иокогама, а туда заходят пассажирские пароходы из Сан-Франциско. Быть может, нам удастся привлечь внимание какого-нибудь парохода.
— Это было бы лучше всего, — заметил Патси, — я влезу на эту скалу и буду размахивать своим пиджаком.
— Ладно, — согласился Ник Картер, — а я тем временем произведу маленький допрос нашего пленника.
Он обратился к барону и спросил:
— Как вы полагаете, что с вами теперь будет, барон Мутушими? Впереди радостного для вас ничего не видно.
— Мало ли что еще может случиться, — с равнодушным видом ответил Мутушими.
— Оставьте всякую надежду на спасение, — произнес Тен-Итси, — даю вам слово, что вас постигает заслуженная кара за все ваши злодеяния.
— Послушайте, что я вам скажу, — после некоторого раздумья произнес Мутушими, — я не отрицаю, что причинил вам много неприятностей, и сознаю, что все мои планы рухнули. Мне остается только попытаться вернуть себе свободу. Я очень богат, гораздо богаче, чем вы думаете, Ник Картер. Я готов отдать вам половину моего состояния, находящегося на хранении в Токийском банке, если вы отпустите меня. Кроме того, я дам слово, что никогда больше не вернусь в Америку.
— Нет, барон, — остановил его Ник Картер, — из этого ничего не выйдет, хотя бы вы предложили мне все сокровища мира. Вы не уйдете от заслуженной кары.
Мутушими насмешливо расхохотался.
— В Токио никто не посмеет обидеть меня, — сказал он, — я стою во главе могущественной партии, и микадо не решится предать меня суду.
— Ошибаетесь, — воскликнул Тен-Итси, — вы забыли обо мне! Неужели вы не знаете, чем наказывается покушение на жизнь принца императорской крови?
— Зачем вы вмешались в мои дела? — злобно возразил Мутушими. — Вам никакого дела не было до того, какие у меня были планы относительно Ника Картера и его помощников.
— Вы так думаете, что мне до них дела не было? — сказал Тен-Итси. — А если я вам скажу, что в течение нескольких лет я сам состоял помощником Ника Картера, не раз спасавшего мне жизнь?
— Стало быть, правда то, о чем я только догадывался, но чего я не знал наверняка! — изумился Мутушими. — Принц императорской фамилии унизился до того, что сделался помощником профессионального шпиона и сыщика.
— Не старайтесь оскорблять человека, которого я чту, как отца родного! — воскликнул Тен-Итси.
— Оставь его, — вмешался Ник Картер, — этот негодяй ничем не может меня оскорбить. Я хочу узнать, — обратился он к барону, — где находится сенатор Марк Галлан?
— Неужели хотите? — ехидно ухмыльнулся Мутушими. — Но эта тайна останется при мне.
Дик, который тем временем присоединился к Патси, сошел со скалы и приблизился к Нику Картеру.
— Пароход повернул сюда, — воскликнул он, — со скалы он хорошо виден! Патси почему-то думает, что это большой пассажирских пароход.
Мутушими вздрогнул. Он до сих пор все еще надеялся, что откуда-нибудь явятся его помощники, спасшиеся от взрыва вместе с ним.
Но, по-видимому, он пришел к убеждению, что все надежды рухнули.
— Отпустите меня на свободу, Ник Картер, — воскликнул он, — я отдам вам не только половину, но и все мое состояние.
— Вы, трус презренный, — брезгливо отозвался Ник Картер, — будьте мужественны и покоритесь вашей судьбе. Неужели вы все еще не поняли, что нас вы не подкупите?
Патси оказался прав. С парохода были замечены сигналы. Судно подходило к тому месту берега, где находились Ник Картер и его помощники.
На палубе издали уже можно было различить людей. На мостике стояли капитан с офицерами.
Вскоре пароход замедлил ход и спустил лодку.
Ник Картер со своим пленником, Диком и Патси направился к берегу, а Тен-Итси остался у трупа Талики.
Лодка с офицером и двумя матросами подошла к берегу.
Офицер в изумлении разглядывал беглецов в оборванной и грязной одежде. Но он еще больше удивился, когда Ник Картер заговорил на чистейшем английском языке:
— Я прошу вас взять нас на борт. Мы американские граждане и находимся в крайне бедственном положении. Кроме нас, здесь находятся еще два японца и труп девушки, который мы тоже хотели бы забрать с собой. Один из этих японцев — мой пленник.
— Ваш пленник? — усомнился офицер. — Не знаю, как мне понимать вас.
— Будьте любезны отойти со мной в сторону, — ответил Ник Картер, — я объясню вам, в чем дело. Я не хочу, чтобы ваши люди знали, кто я такой.
Офицер исполнил эту просьбу.
— Я, мои помощники и один из известнейших американских сенаторов, — продолжал Ник Картер, — были увезены в Японию вон тем человеком, который держал нас здесь в плену.
— Позвольте узнать, кто вы такой? — спросил офицер, очевидно не веря рассказу сыщика.
— Я сыщик Ник Картер из Нью-Йорка.
— Что такое? Вы — Ник Картер? — воскликнул офицер и отступил на шаг. — Знаменитый сыщик, которого считают умершим уже несколько месяцев?
— Да, это я самый и есть, — ответил Ник Картер, — очень сожалею, что не могу удостоверить свою личность теперь же, но это не замедлит сделать генеральный консул в Иокогаме, который меня давно знает. Пока я, однако, прошу не разглашать моего имени. У меня на это есть серьезные основания.
— Это-то я могу сделать, — согласился офицер, — но вы не будете в претензии, если я откровенно скажу, что весь ваш рассказ кажется мне весьма невероятным?
— Вполне понимаю вас, — смеясь ответил Ник Картер.
— Ну что же, пойдемте, — сказал офицер, — так или иначе, мы возьмем вас на пароход, так как вы нуждаетесь в помощи.
Тен-Итси с Диком и Патси перенесли труп Талики в лодку, а Ник Картер ввел своего пленника.
Тем временем Мутушими успел придумать план, надеясь, что он приведет за собой освобождение его из плена.