Ник Картер понял, что должен оставаться совершенно спокойным и собрать все свои умственные силы, чтобы не дать преступнику окончательно скрыться от рук правосудия.
Затем он решил не оставлять спальни, пока не разъяснит таинственной загадки, заключавшейся в бегстве короля преступников.
Через пол Каррутер бежать не мог, точно также как и через потолок: и тот и другой были совершенно неповреждены. Так как комната вдавалась внутрь дома острым углом и, следовательно, не имела задней стены, а передняя с окном не могла идти в расчет, то оставалось только остановиться на двух боковых стенах. Одна из них отделяла спальню от столовой, куда Каррутер, очевидно, не мог уже вернуться, следовательно, и она не могла внушать подозрений. Таким образом, оставалось только сосредоточить внимание на той стене, которая примыкала вплотную к стене углового дома Пятой авеню.
Почти вся эта стена была занята вделанными в саму стену шкафами.
Ник Картер с помощью лакеев гостиницы сейчас же принялся опорожнять эти шкафы от всех навешенных в них костюмов, картонок и тому подобных вещей. Как только опорожнялся один из шкафов, сыщик влезал в него и с помощью особых инструментов тщательно принимался обстукивать со всех сторон. Боковые и задняя стенки были сделаны из дорогих деревянных досок, вставленных в специально оставленные в стене пазы.
Прошло еще четверть часа. Наконец Ник Картер, продолжавший неутомимо работать, вскрикнул от радости. Задняя стенка среднего шкафа дала глухой звук. Несколько раз сыщик простучал вдоль гладко отполированных досок — результат получался все тот же. Управляющий смотрел на его работу, качая головой. Он тайком послал уже в ближайший полицейский участок, и капитан, пришедший в сопровождении нескольких полисменов, разумеется, удостоверил личность Ника Картера и объяснил, что тот знает, что ему делать и почему он действует так, а не иначе. Полисмены тоже стояли теперь в спальне и внимательно следили за каждым движением знаменитого короля сыщиков.
Под их удивленными взглядами Ник Картер осторожно засунул в боковую щель задней стенки тонкое лезвие одного из инструментов, снабженное на конце крючком; послышался легкий скрип и сыщик без особого затруднения надвинул одну половину задней стенки на другую, после чего обнаружилось довольно большое зияющее отверстие в глубине, прикрытое опять деревянной перегородкой.
— Я так и думал! — торжествующим голосом воскликнул Ник Картер. — Теперь по крайней мере мы знаем, как он улизнул, наш птенец, и теперь я понимаю, почему мне все не удавалось накрыть этого Каррутера. Ровно в полночь он возвращался домой, но только для того, чтобы через эту вот дыру снова покинуть свою квартиру и отправиться на мрачный путь преступлений…
Управляющий всплеснул руками.
— Боже мой, как это возможно? — проговорил он. — Я всегда считал мистера Каррутера таким почтенным джентльменом, а тут… Можно подумать что через эту дыру он ходил всегда в соседний дом!
— Ну да! Это не только можно подумать, это так и есть, дорогой мой, вот я вам сейчас и докажу, — сухо заметил ему Ник Картер.
И при этом он опять завозился со своими инструментами возле деревянной перегородки, закрывавшей отверстие с задней стороны.
— Это отверстие ведет прямо в соседний дом, — объяснил он, работая тем же лезвием с крючком. — Без сомнения, Каррутер снял в нем смежные с его здешней квартирой комнаты, чтобы иметь возможность незаметно входить и выходить в какое угодно время.
— Но ведь для этого надо было пробить два брантмауера — ведь это же совершенно немыслимо! — вскричал управляющий.
— Ба! Этакие пустяки не представляют препятствий для таких мощных натур, как Каррутер, — заметил на это сыщик. — Да он, вероятно, и немало поработал над этим. Сколько времени уже стоит тут рядом дом?
— Лет семь, во всяком случае он стоял уже, когда у нас поселился мистер Каррутер. — Боже мой, — прервал себя управляющий, — теперь я понимаю, почему господин Каррутер непременно хотел иметь именно эту квартиру. Здесь до него жил один адвокат, очень порядочный господин. Мистер Каррутер предложил платить ежегодно на 500 долларов больше, чем он, а так как в противном случае он грозился выехать, то мы и выселили адвоката.
— Еще бы, — проворчал сыщик, напирая на неподдававшуюся перегородку. — Что значат 500 долларов для такого человека, как Каррутер, который в один год набирает их, быть может, 500 тысяч и более.
Он вдруг остановился и одним прыжком выскочил из ниши обратно в спальню, очевидно, побуждаемый к этому тихим свистом, который вдруг послышался, когда он намеревался отодвинуть заднюю стенку.
— Это что? — вскричал он. — Осторожнее, я…— Он не закончил. Оглушительный треск, как пушечный выстрел, потряс стены и пол так, что управляющий и один из полисменов довольно больно шлепнулись об пол.
Ослепительное яркое пламя вместе с тучей удушливого черного дыма ворвалось сквозь перегородку в комнату. Ник Картер бросился к окну, чтобы впустить свежий воздух. После этого он осторожно подошел к дыре. Когда дым понемногу рассеялся, оказалось, что деревянная перегородка, около которой возился Ник Картер, исчезла, открылась и находившаяся за ней дверь, и в образовавшееся отверстие глядел дневной свет. Кругом валялись обсыпавшиеся кирпичи и загоревшееся платье, очевидно, от происшедшего взрыва загорелось содержимое стенного шкафа, подобного тому, какой находился и в спальне по эту сторону стены.
Полисмены уже бросились к находившимся в спальне кранам, наполняя водой первые попавшиеся сосуды и действительно в короткое время без особых затруднений затушили пламя.
Ник Картер первый через обгоревшее платье и тлеющие еще доски прошел в освободившуюся перед ними комнату.
Первое, что он услышал, не успев осмотреть роскошно обставленное помещение, тоже служившее спальней, были бешеные, неумолкающие звонки. Кто-то что есть мочи звонил в наружную дверь коридора и в то же время изо всех сил стучал в нее кулаками.
— Каково открытие, а? — обратился Картер к следовавшему за ним капитану. — Да, милый мой мистер Дулей, в вашем участке случаются иной раз вещи, о которых вы не имеете и представления.
— Эту штуку за перегородкой он ловко устроил, — признал Ник Картер. — Мой дорогой друг Каррутер хотел меня убить, без сомнения, это могло ему удаться, так как он прикрепил бомбу к подвижной части перегородки таким образом, что взрыв должен был произойти в мою сторону, как оно и случилось. Видите ли, господа — объяснил он, подходя к полуразрушенному шкафу, дверь которого была совершенно уничтожена, — вот остатки бомбы. Она была положена так, что всякая попытка пошевелить выдвижную часть перегородки должна была произвести взрыв, только впопыхах Каррутер имел неосторожность взять динамитную бомбу. Быть может, у него и не было другой под рукой, но таким образом, я смог услышать тот своеобразный свист и вовремя спастись прыжком в спальню. Откровенно говоря, я и подозревал уже нечто подобное и поэтому не торопился, я отодвигал перегородку медленно и осторожно. Если бы я дернул ее сразу, то теперь был бы уже мертвецом. Да, да! Иду, иду! — крикнул он вдруг в ответ на все еще неумолкавшие звонки и стук в коридорную дверь.
Когда он открыл дверь, то увидел перед собой целую толпу мужчин и женщин, которые при виде его с громкими криками попятились назад.
— В чем дело, сэр? — спросил сыщик стоявшего впереди всех негра.
— Я здешний швейцар! — взволнованно заявил тот. — Что это был за ужасный треск, и кто вы такой? Что вам нужно здесь, в квартире мистера Гейда?
— Вот как, здесь живет мистер Гейд? — спокойно произнес на это сыщик. А впрочем, успокойтесь, братец мой, я из главного полицейского управления, а вот и капитан здешнего участка Дулей со своими полисменами.
— Но что же это значит… не понимаю…
— Что тут понимать, дорогой мой? Войдите, тогда вам все будет ясно, — заметил Ник Картер и обратился к столпившимся в комнате остальным квартирантам: — Как видите господа, вам совершенно нечего беспокоиться. Здесь не случилось ничего такого, что могло бы представлять для вас интерес.