Пытаясь сосредоточиться на разговоре, Гарретт отвернулась от него и спросила:
– Что ты собираешься делать, когда мы вернёмся? Пойти к Лорду-канцлеру? К Генеральному прокурору?
– Я не знаю, кому доверять, – печально ответил Итан. – Думаю, что лучше их всех посадить на крючок, сделав информацию достоянием общественности.
Приподнявшись на локте, Гарретт посмотрела него, слегка нахмурившись.
– Но ты передал доказательства комиссару Фелбриггу. Нам придётся опять взламывать сейф лорда Тэтхема?
– Я оставил себе несколько страниц, – сказал он. – На всякий случай.
Её глаза расширились.
– Куда ты их спрятал?
Губы Итана изогнулись в ленивой улыбке. Он являл собой красивую картину: лицо золотил дневной свет, а глаза поражали насыщенным тёмно-синем цветом.
– Не догадываешься?
– Где-то у себя в квартире?
– Я отдал их тебе.
– Мне? Как...О, – Гарретт рассмеялась. – Ты упаковал их вместе с картинкой обезьяны.
– Я приклеил конверт к заднику, – сказал он. – Там страницы и копия моего завещания.
Хотя Гарретт собиралась расспросить побольше о доказательствах, её отвлекли последние слова.
– У тебя есть завещание? – скептически спросила она.
Он кивнул.
– Я всё оставляю тебе.
Удивлённая и тронутая этим заявлением Гарретт сказала:
– Очень мило с твоей стороны. Но разве тебе не следует завещать своё имущество родственникам?
– Семья матери от неё отреклась. Я бы никогда не оставил им и фартинга. А любому представителю семьи Рэнсом деньги не пошли бы на пользу. Нет, это всё для тебя. Когда придёт время, надеюсь, не слишком скоро, тебе ни о чём не придётся беспокоиться. Мои юристы помогут при передаче патентных прав не только здесь, но и за границей. Всё будет записано на твоё имя, и...
– О чём, ради всего святого, ты говоришь? – спросила Гарретт в недоумении. – Патенты на что?
– На конструкции замков. – Он принялся играть с отделкой на её платье, обводя швы указательным пальцем. – У меня их около трёх десятков. Большинство из них малозначимые и не приносят прибыли. Но несколько...
– Вот это впечатляет! – воскликнула Гарретт, сияя от гордости. – Сколько у тебя талантов. Придёт время, ты добьёшься огромных успехов в какой-нибудь другой профессии, кроме шпионажа.
– Спасибо, – поблагодарил Итан, наслаждаясь её похвалами. – Но я хочу рассказать тебе ещё кое-что. Понимаешь...
– Да, расскажи мне всё. Когда это началось?
– Когда я ещё учился на слесаря в Кларкенуэлле. Я разработал способ, как защитить стандартные замки на камерах от взлома, добавив стопорную пластину к затвору. Начальник тюрьмы и слесарь попросили меня зарисовать схему и написать спецификации, а затем они получили патент на изобретение. Они на нём неплохо заработали. – Цинично скривив рот, Итан добавил: – Так как я был всего лишь ребёнком, со мной они не поделились.
– Подлецы, – возмущённо сказала Гарретт.
– Ага, – с горечью согласился он. – Но этот опыт заставил меня заняться изучением патентных заявок. В последующие годы, всякий раз, когда мне приходила в голову идея по улучшению существующей конструкции замка или новый прототип, я регистрировал патент на имя анонимной холдинговой компании. – Он сделал паузу. – Некоторые из них всё ещё приносят деньги.
– Как же здорово. – Её мозг начал вычислять вероятности. – Если мы добавим их к тому, что зарабатываю я, то когда-нибудь сможем продать мой дом в Кингс-Кросс и купить побольше.
По какой-то причине это заявление смутило Итана.
Лицо Гарретт вспыхнуло, когда она поняла, какое сделала предположение.
– Прости, – поспешно сказала она, – я не имела в виду... у нас нет обязательств...
– Тише, – решительно прервал её Итан и притянул голову Гарретт к себе. Успокоив долгим, проникновенным поцелуем, он отстранился и улыбнулся ей. – Ты сделала неправильный вывод, любимая. Позволь объяснить.
– Ты не должен...
Он легонько провёл указательным пальцем по её губам.
– Я получаю ежегодный доход от продажи прав на использование и производство замков. Иногда я беру акции компаний вместо наличных. Я даже не могу сходу перечислить все предприятия чьими акциями и ценными бумагами владею. Я провожу всё через холдинговые компании, чтобы оставаться анонимным. Я нанял трёх адвокатов на полный рабочий день только для того, чтобы они разбирались с нарушениями патентов, и у меня есть ещё двое на авансовом гонораре.
Постепенно до Гарретт дошло, что его так называемое хобби гораздо более прибыльное, чем она предполагала.
– Но ты сказал, что патенты малозначимые.
– Я сказал, что большинство таковы. Но некоторые из них оказались не такими уж и незначительными. Несколько лет назад мне пришла в голову идея шифрозамка.
– Что это?
– Это набор активных и пассивных тумблеров, расположенных вокруг центрального шпинделя, они заключены в кольцо, которое регулирует их... – Итан замолчал, увидев её озадаченное выражение лица. – Это тип замка с циферблатом вместо ключа.
– Как на круглом сейфе?
В уголках его глаз собрались морщинки.
– Да, как тот.
Возможно, всё дело было в близости его тела или нежно блуждающей руке по её ноге и бедру, но ошеломлённый мозг Гарретт очень медленно вникал в смысл того, в чём он только что признался.
– Это твой дизайн? – всё-таки удалось ей спросить. – Поэтому ты знал, как его взломать?
– Да. – Итан продолжил медленно говорить, давая ей время переварить информацию. – Эти замки используют в банках, судоходных и железнодорожных компаниях, на верфях, складах, военных заставах и в правительственных зданиях... повсюду.
Её глаза стали огромными.
– Итан, – начала она, но замолкла, не в состоянии придумать, как поприличнее сформулировать вопрос. – Ты богат?
Он кивнул с серьёзным видом.
– Богач среднего уровня? – спросила она, – или ты неприлично богат?
Наклонившись ближе, он прошептал ей на ушко:
– Богат по-свински.
Гарретт смущённо рассмеялась и в замешательстве покачала головой.
– Но тогда зачем тебе работать на сэра Джаспера? В этом нет никакого смысла.
Этот вопрос заставил Итана встревожиться.
– К тому времени, как начали поступать гонорары за патент, Дженкин меня уже завербовал. Я не хотел останавливаться. Он был мне, как отец. Его одобрение... участие... для меня они много значили.
– Мне жаль, – мягко проговорила она, и её сердце сжалось, когда она поняла, как, должно быть, болезненно он воспринял жестокое предательство Дженкина, и, возможно, оно навсегда останется с ним.
Итан коротко хохотнул.
– Мне никогда не везло с отцами.
– Сэр Дженкин знает о твоих родителях?
– Не думаю. Я всегда осторожно заметал следы.
– Поэтому ты жил в пустой квартире? Чтобы никто не заподозрил о наличии у тебя другого дохода?
– Частично. Обычно для меня не имело значения на какой я сплю кровати или на каком стуле сижу.
– Но это имеет значение. – Гарретт встревожило и озадачило отсутствие у Итана желания обеспечить себе элементарный комфорт. – Должно иметь.
Их взгляды встретились на долгое время.
– Теперь имеет, – тихо проговорил Итан.
Переполняемая нежностью и тревогой Гарретт прикоснулась рукой к его худощавой щеке.
– Ты не уделял себе должного внимания. Тебе необходимо относиться к себе более бережно.
Он потёрся носом о её ладонь.
– Для этого у меня есть ты. И можешь обращаться со мной, как хочешь.
– Я бы хотела тебя немного одомашнить, – сказала она, разведя на полдюйма большой и указательный пальцы. – Но не слишком сильно, чтобы ты не начал чувствовать себя ручной собачкой.
– Я бы не возражал. – В его глазах заблестели весёлые искорки. – Всё зависит от рук. – Он прижал её к белой скатерти на земле и проложил дорожку из поцелуев по ключице до основания шеи.
Пока он медленно исследовал её, втягивая носом запах, пробуя на вкус, ощупывал руки и ноги сквозь тонкое платье, она видела только сверкающую мозаику из солнца, голубого неба и зелёных листьев.
– Кто-нибудь может увидеть, – возразила Гарретт и начала извиваться, почувствовав его язык, кружащийся над ключицей.
– Нас скрывает пара корзин величиной с речные баржи.
– Но если один из лакеев вернётся...
– Они знаю, что лучше им этого не делать.
Он расстегнул лиф её платья и медленно опустил его вниз, пока не обнажились кончики грудей. Его большие пальцы обводили мягкие бутоны, заставляя пики набухать и ныть, подготавливая к тому, чтобы взять их в рот.