— «Познакомились», — проворчала я тихо себе под нос, — ну, если это так называется…
— Все-таки, странно, — Крис не сворачивал с намеченной темы, — этот дом долгое время стоял пустой, а тут выясняется, что он принадлежит вам. И как давно вы здесь живете?
— Достаточно, — неопределенно отозвалась женщина, — хотя я не понимаю вашего неуместного интереса, мистер Хаксли. Если у меня возникнет нужда доказывать кому-либо, что этот дом принадлежит мне, я это сумею сделать. Если у вас больше нет подобных вопросов, то может быть выпьете чаю? Хотите чаю, господа?
— Не то, что хотят, а просто требуют, — вставила я.
— Мы смиренно просим, — улыбнулся Алекс, — но мисс Фернхэм не желает снисходить до нас.
Мэрион ткнула его в бок и тихо прошептала:
— Может, пойдем?
— Обязательно, — признал ее спутник, — позже.
Девушка тяжело вздохнула и поерзала на диване. Кажется, из всех троих она категорически не хотела ни пить чай, ни ужинать, ни осматривать дом, задавая его хозяйке неуместные вопросы. Но уйти просто так не могла, поэтому приходилось терпеть. В другое время я бы ей посочувствовала, но не сейчас. В памяти еще были свежи их ехидные словечки и настырность.
— Я счастлива, что вы решили нанести мне визит, господа, — заключила миссис Моэм, — жаль только, что это не случилось раньше.
И развернувшись, она направилась к двери. Я тоже сделала несколько шагов вслед за ней, намереваясь уйти в свою комнату, но женщина едва заметно помотала головой, велев мне остаться. Это, понятно, не могло мне понравиться. С какой, собственно, стати? Если она столь счастлива их лицезреть, вот пусть сама на них и любуется. А я не имею ни малейшего желания.
Все же, остаться пришлось. Скорчив гримасу, я села на один из стульев и сложив руки на груди, откинулась на спинку. Я очень тяготилась ожиданием.
— У вас очень милая родственница, мисс Фернхэм, — насмешливо заметил Алекс, — странно только, что между вами столь официальные отношения.
— Кто сказал, что она моя родственница? — фыркнула я.
— Вы.
— Я? Даже не думала.
— Значит, она вам не родственница? — повторил Крис, — тогда тем более странно, что вы тут поселились.
— О Господи, — вырвалось у меня, — вы всегда так занудны или только по большим праздникам?
Алекс захохотал, а Мэрион тоскливо вздохнула. Она не разделяла настроения своих спутников, о чем и не замедлила сообщить.
— Мне здесь не нравится.
— Мне тоже, — пожал плечами Алекс, — но зато тут интересно.
— А мне совсем неинтересно. Пойдем отсюда, Алекс.
— Пойдем, а как же. Но не сейчас.
— Странная тетка, — пробурчала Мэрион ворчливо, — как-то она смотрит…
— Как?
— Не знаю. Как-то не так.
— А вас везде встречают с распростертыми объятиями? — съязвила я не выдержав.
— Ну вот, мисс Фернхэм решила, что о ней несправедливо забыли.
— Кстати, откуда вы приехали, мисс Фернхэм? — заговорил Крис.
— Допрос продолжается? — я приподняла брови.
— Не понимаю, что такого особенного в моем вопросе.
— Отвечу лишь при наличии удостоверения.
— Какого удостоверения? — не понял он.
— Удостоверения, которое дает вам право задавать мне вопросы.
— Крис, на мой взгляд тут нет взаимности, — веселился Алекс, — видимо, ты произвел на мисс Фернхэм плохое впечатление.
Странно, что они заметили это только сейчас. Кажется, я с самого начала не выказывала никакой симпатии к ним. Именно поэтому я и отвечала им сперва уклончиво, потом все более невежливо, а в конце концов, просто грубо. Но странное дело, чем больше я им грубила, тем настойчивее они хотели навязаться мне в знакомые. Не понимаю, им что, нравится, когда им хамят? Ну, если нравится, тогда не буду лишать их этого удовольствия.
— Вы надолго к нам, мисс Фернхэм? — снова задал вопрос Крис.
— Навеки, — хмыкнула я.
— А можно называть вас Ванессой? — влез неугомонный Алекс.
— Нет.
— Почему? Я, к примеру, разрешаю называть меня Алексом.
— А я не хочу называть вас Алексом.
— Почему?
— Потому что я хочу, чтобы вы отсюда ушли.
— А если мы уйдем, вы согласитесь?
— Не понимаю, тогда-то вам это зачем?
Он захихикал. Придурок. Хорошенькая компания здесь подобралась, ничего не скажешь. Один все хихикает и язвит, второй постоянно сует свой нос куда не просят, третья вообще надулась и смотрит куда-то в сторону, периодически ноя: пошли отсюда да пошли отсюда, а четвертая обожает принимать гостей в самом необустроенном доме из всех, какие я видела на своем веку. Счастлива она их видеть, видите ли. Ну надо же, это просто потрясающе. У меня появилось такое ощущение, что я тут лишняя.
Вошла миссис Моэм. В руках у нее был поднос с четырьмя чашками, дымящимся чайником и тарелкой с печеньем. Просто царское угощение. Все это она водрузила на стол и принялась разливать чай по чашкам. Остальные наблюдали за этим действием заворожено.
— Ко мне так редко заходят гости, — улыбалась хозяйка, — и тем более, такие симпатичные, как вы. Печально, Ванесса, то они вам не нравятся.
— Не могут же мне нравиться все, — я пожала плечами.
— А вам вообще кто-нибудь нравится? — спросил Алекс.
— Конечно. Но не вы.
— Какая жалость. А мы так старались, — притворно огорчился он, — просто из кожи вон лезли.
Это я заметила.
Тут в полураскрытую дверь проскользнул Лэйси и преспокойно запрыгнул ко мне на плечо.
— А вот и котик, — отозвался Алекс, — я-то думал, кого тут не хватает. Вам нравится котик Ванессы, миссис Моэм? — он обратился к хозяйке.
Я прошипела себе под нос ругательство. Так и знала, что этот зловредный тип все-таки будет называть меня по имени, хочу я этого или нет.
— Конечно, мистер Ламберт, — согласилась она, — у него очень своеобразный характер.
— О да, я заметил. А Джонни успел его оценить.
— Джонни? — с вопросительной интонацией повторила она.
— Наш приятель. Этот котик расцарапал его так, что он едва не истек кровью.
— Наверное, он хотел его обидеть, — предположила миссис Моэм спокойно.
— Нет, скорее всего, наоборот.
Лэйси неприязненно фыркнул и прошелся по моим плечам туда-сюда, хлопая меня хвостом. Ему тоже не понравились так называемые гости.
— Не зли его, — поспешно вставила Мэрион, — сейчас как бросится да как цапнет. Мисс Фернхэм, держите его покрепче, пожалуйста.
— А зачем? — я приподняла брови, — да я просто мечтаю, что он поцарапает мистера Ламберта.
Миссис Моэм рассмеялась.
— Вы сегодня воинственно настроены, Ванесса. И все-таки, не нужно кровопролития. Хотя, полагаю, что Лэйси не станет этого делать, если его не будут трогать. Он ведь очень умный кот, правда?
Недовольным кивком я признала, что это так. До сих пор Лэйси никогда не бросался на людей без достаточной причины. Другое дело, что именно считать достаточной причиной. У каждого свое мнение по этому поводу.
Миссис Моэм протянула мне чай. Я взяла его, хотя пить не хотела. Единственное, что я хотела — это уйти отсюда. Но пока мне не предоставлялось возможности это осуществить. Жаль.
— А почему ваш друг не пришел тоже? — полюбопытствовала хозяйка дома для поддержания разговора.
Тут уже ответила я.
— Наверное потому, что у него есть совесть и чувство меры.
Мое высказывание насмешило «гостей», даже Крис засмеялся, хотя со стороны было заметно, что с чувством юмора у него проблемы. Я в глубине души порадовалась, что еще не растеряла форму и могу веселить народ в полной мере достаточно долгое время. Если даже такие твердолобые типы, как Крис, смеются, то не все потеряно.
— Как давно вы купили этот дом, миссис Моэм? — вновь залез на своего излюбленного конька Крис, — и у кого именно?
— У вас талант, мистер Хаксли, — ответила хозяйка, загадочно улыбаясь.
Все трое посмотрели на нее с недоумением. А я так с полнейшим изумлением. И какой же это талант она обнаружила у Криса? Талант капать людям на нервы? Или талант вынуждать мирных и добродушных бросаться на него с явным намерением покусать?
— Талант сыщика, — пояснила миссис Моэм невозмутимо, — вы упорно пытаетесь добраться до сути. Вам нужно было пойти работать в полицию.
— Я во всем люблю точность.
— Иногда это может стать опасным. Я имею в виду, стремление узнать правду любой ценой.
— Не вижу в моих расспросах ничего опасного, — он пожал плечами.