Глава 14

Вся кровь поднимается к моей голове и краснеет.

Алекса.

Я застряла за стеклом, потому что в противном случае я не могу гарантировать своего поведения. Бывшая Беккера осматривает меня с головы до ног, как будто я самая отвратительная вещь, которую она когда-либо видела, ее увеличенные губы поджаты, а светлые волосы взлохмачены. Я внезапно двигаюсь, стекло позади меня толкает меня, и вскоре я оказываюсь в метре от нее на тротуаре, между нами ничего нет.

«Ах», — поет она сверх меры. По ее тону и насмешливому выражению лица я знаю, что следующее, что она скажет, будет язвительным. "Это прислуга". Она закидывает шелковый шарф через плечо.

Успокойся, Элеонора. Будь крутой.

«Сейчас Беккер предпочитает называть меня своей девушкой», — отвечаю я на сладкую улыбку.

Она не может скрыть своего шока, хотя старается изо всех сил. 'Не долго. Он никогда не мог устоять перед ногами, обвивающими его талию».

Убей ее. Нет, убей ее добротой. Вот что я должен делать. Не поднимайся до этого. Будьте изысканными и взрослыми. «Ой, пошли», — плюю я, закидывая сумку себе на плечо, как раз в тот момент, когда что-то с глухим стуком встречает мою спину. Я бросаюсь вперед, благодаря тому, что Беккер врезался в меня. Он волнуется, и он должен волноваться. Я сегодня пережила достаточно дерзких женщин.

«Беккер». Алекса стирает из своего голоса всю злость и мило и невинно улыбается моему боссу. Нет, моему парню. Он мой парень. «Рада тебя видеть».

'Да уж.' Он берет меня за локоть и толкает. Я не протестую. Фактически, если бы я могла щелкнуть пальцами и убрать нас магией, я бы это сделал. Тогда мне не пришлось бы мириться с кинжалами, которые сейчас вонзаются мне в спину, когда мы убегаем, и в глупом приступе собственничества я кладу руку ему на задницу в пользу Алексы.

— Увидимся в Анделси! она поет. Я уже на полпути оборачиваюсь, немного сбитый с толку, когда вспоминаю…

Праздник в Countryscape. — Она будет там? — выпаливаю я, опуская его задницу, как будто она раскалена добела, и поворачиваю к нему ошеломленное лицо. Его внимание сконцентрировано вперед, его безупречный профиль и идеальный нос находятся на виду.

«Похоже на то». Он говорит с легким бормотанием, не отставая от своего темпа.

'Отлично.' Я не доверяю Алексе. Ни капли.

«Принцесса?» Обеспокоенный голос Беккера вырывает меня из неприятных мыслей, и я смотрю на него снизу вверх и вижу беспокойство в его глазах. 'Ты в порядке?'

«Хорошо. Когда гала? Я иду решительными шагами, планируя все зло, которое я совершу с Алекса, если она хоть чуть-чуть понюхает Беккер.

'Суббота. Ты забрала мой смокинг, не так ли? — спрашивает он, его шаги не за горами.

Вот дерьмо, дерьмо. Мне нужно сдать его смокинг в химчистку. «Да, все готово». Я съеживаюсь, а затем мысленно перехожу через Бонд- стрит. Не только потому, что я облажалась, но потому, что она собирается быть на гала-концерте в Анделезе, а Беккер будет в смокинге.

— Во всяком случае, что они демонстрируют в Анделси? Я спрашиваю. Самый известный ежегодный гала-концерт в мире искусства славится эксклюзивными экспонатами.

«Сердце ада».

Мои шаги дрогнули. — Гигантский рубин?

«Да он».

Я уже не так раздражена, больше завидую. Я хотел бы увидеть неуловимый драгоценный камень, о котором на протяжении десятилетий говорили специалисты по драгоценным камням. Его первооткрыватель и частный владелец, Дж. П. Рандел, скрывал его от публики с тех пор, как он был обнаружен в 1939 году. Все начали думать, что это миф. «Так оно существует?» — спрашиваю я, не отставая, пока Беккер следует за мной, но потом Я вспомнил кое-что в соглашении о неразглашении, и я резко остановился. «Подожди, я пойду с тобой?» Я спрашиваю открытое пространство передо мной.

Краем глаза я вижу Беккера, затем он стоит передо мной с задумчивым выражением лица. 'Конечно.'

'О, хорошо.' Я ярко улыбаюсь ему. «Это порадует Алексу».

— Элеонора, не позволяй ей беспокоить тебя. Она пиявка.

«Она меня не беспокоит».

Он закатывает глаза и выставляет руку, чтобы я взяла его. «Мне нужно подобрать тебе платье».

Он выбирает? «Имею ли я право на консультацию?» — спрашиваю я, позволяя ему вести меня по дороге.

Он несколько секунд обдумывает мой вопрос, затем смотрит на меня с коварной ухмылкой. «У меня есть всего несколько правил, которых ты должен придерживаться. В остальном я довольно гибкий».

'А каковы правила?' Я насторожена, и у меня возникает странное чувство, что мне нужно быть.

«Ноги и высокие каблуки». Он задумчиво откатывает свои требования с радостной улыбкой на лице. Он уже думал об этом. Эти правила пришли слишком быстро и легко. Значит, я буду носить коктейльное платье? Я согласно киваю сама себе. «И никаких трусиков», — отмечает он на конце.

— Нет трусиков? — выпаливаю я, бросая на него испуганный взгляд. «Короткое платье и без трусиков? В Countryscape?

«Ты умная девочка, принцесса». Он останавливается и берет меня за верхнюю часть рук, приближая свое лицо к моему. «Высокие каблуки, короткое платье, без трусиков», — шепчет он, глядя на мое лицо, пока он удерживает меня на месте. Я не тупая. Я знаю, почему он настаивает на том, чтобы я была в коротком платье и без трусиков. Ему не только понравится мысль о моей голой заднице, но он также сделает скидку на сеанс порки, если его захлестнет желание. И я не сомневаюсь, что так и будет.

«Это может быть неловко, когда я буду пинать Алексу». - задумчиво говорю я, и Беккер громко смеется.

«Черт возьми, я люблю тебя».

Тепло. Боже, это лучшее чувство. «Я не дам тебе повода шлепать меня».

Он усмехается и крепко целует мои губы, втягивая меня в свой унизительный мир. «Мне не нужна причина, чтобы заниматься тем что принадлежит мне, принцесса».

— Когда вы примете это, мистер Хант? Я спрашиваю его поцелуй. 'Вы мною не владеете.'

«Продолжай себе это повторять».

'Я буду.'

Он хватает меня за руку, проверяя наличие движения, прежде чем мы переходим дорогу в сторону переулка, где Беккер припарковал свой симпатичный красный «Феррари». — Ты получила каталог выставки Энди Уорхола? — спрашивает он, открывая дверь, и я прохожу внутрь.

— Они зарезервировали для тебя один. Он будет отправлен по почте на этой неделе.

'Супер.' Он закрывает дверь и обходит автомобиль, садится и меняет свои очки, прежде чем он начинает заводить машину и выезжать. Я беру телефон, чтобы проверить электронную почту, и вижу, что одна только что пришло от Sotheby's.

Я хмурюсь. «Проблема с картиной О'Киф».

Беккер бросает на меня встревоженный взгляд. 'Какая проблема?'

Я просматриваю письмо в поисках дополнительной информации. «Они не говорят. Они попросили меня позвонить им». Я набираю «Сотбис», когда Беккер подает угловой. «Ой, подожди», — я кладу трубку до того, как он подключается, и направляю телефон на указатель Нью- Бонд- стрит. «С таким же успехом мы можем заехать».

'Хорошая идея.' Беккер поворачивает и замедляет ход в поисках места для парковки, и я тоже осматриваю улицу, глядя в переулки в поисках свободных мест, пока он ползет.

«Ничего», — говорю я, указывая на вход Sotheby's. «Просто выбрось меня на улице и подожди. Это не займет много времени».

Беккер подъезжает и останавливается у обочины. «Лучше бы они не обнаружили, что это подделка», — говорит он, приподняв брови. — «Это было бы иронично, правда?»

Я смеюсь и выпрыгиваю. «Вернусь через минуту». Когда я вхожу, там очень много людей, люди пересекают холл. — Фрэнк Гарднер доступен? Я спрашиваю, когда подхожу к стойке регистрации. «Меня зовут Элеонора Коул. Корпорация Хант».

Человек на стойке регистрации набирает добавочный номер и коротко разговаривает, прежде чем положить трубку. «Его не будет несколько минут. Садитесь, пожалуйста.'

— Вообще-то, вы можете сказать мне, где дамы? Мне внезапно отчаянно нужен туалет.

«Да, прямо там, справа».

'Благодарность. Вы сообщите Фрэнку, если я не вернусь?

'Конечно.'

Я иду к дамам, свернув направо, как было сказано, но встревоженно останавливаюсь, когда вижу, что кто-то в конце коридора проталкивается через дверь для персонала. Дерьмо, я дышу, ныряя назад за углом, прежде чем Брент видит меня, прижимая меня спиной к стене. Какого черта он здесь делает? Я смотрю налево и направо, взвешивая свои варианты. У меня есть только один. Держись мой мочевой пузырь. Я его не вижу. Не хочу его видеть.

Я спешу обратно к стойке регистрации и нахожу стул, мои глаза насторожены, когда я сажусь на край, мой разум гоняется. Что он здесь делает? У меня скручивает живот, я просматриваю электронную почту, проверяя данные о переводе в банке Беккера. «О нет, — я почти умираю, и все мысли о Бренте Уилсоне исчезают, когда я вижу, что ввел неверную цифру. 'Блядь. Блять, блять, блять». Я весь в поту, пытаясь найти в контактах номер личного банкира Беккера.

— Мисс Коул?

Я смотрю вверх и вижу перед собой мужчину. «Извините, вы можете дать мне минутку?» — спрашиваю я, когда звонит телефон. «Я только что поняла, что неправильно ввел реквизиты банковского счета для перевода. Я предполагаю, что в этом проблема с O'Keeffe? Кто-то берет трубку, и я показываю Фрэнку палец вверх, чтобы дождаться. «Привет, да, это Элеонора Коул, «Хант корпорация». Я считаю, что возникла проблема с оплатой на аукционе Сотбис».

«Да, мы пытались позвонить мистеру Ханту».

«Вы можете поговорить со мной». Пожалуйста, поговори со мной. — У меня есть разрешение мистера Ханта. Меня зовут Элеонора Коул.

«Хорошо, нам нужно задать несколько секретных вопросов. Можете ли вы ввести на клавиатуре третью цифру пароля учетной записи?»

'Абсолютно.' Я встаю и расхаживаю взад и вперед, следуя его инструкциям, а затем отвечаю на все задаваемые мне вопросы, мои глаза метались взад и вперед на огромные часы, висящие на стене фойе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: