— Нет, — покачала головой Сильвия.

— Могу я тут присесть? В гостинице очень душно.

— Конечно, — девушка подвинулась, — пожалуйста.

— Благодарю, — женщина слегка наклонила голову и села рядом, — иногда путешествия утомляют. Вам так не кажется?

— Да, наверное, — признала Сильвия.

— Вы думаете, что я ужасно бесцеремонна, правда? Мне и самой так кажется. Но здесь так скучно, не с кем словом перемолвиться.

— Я тоже так думаю, — согласилась девушка.

— Я подумываю, не нанять ли мне экипаж, а не дожидаться дилижанса или как он тут называется.

Тем временем Сильвия разглядывала ее исподтишка и отмечала про себя, что женщина хороша, как картинка. Брюнетка, причем ее волосы были цвета воронова крыла, а глаза светло-зеленые, как молодая листва. Но и без такого контраста ее лицо поражало красотой. Фигура, впрочем, была не хуже. Стройная и гибкая, как тростинка с мягкими, вкрадчивыми движениями.

Сильвия поспешно отвела взгляд, заметив, что незнакомка тоже разглядывает ее. Потом она улыбнулась и произнесла:

— Мое имя Эстер Планкетт. Я не ошиблась, вы ведь англичанка?

— Да, — кивнула Сильвия и в свою очередь тоже представилась.

— Приятно встретить соотечественницу в такой дыре. Впрочем, городок довольно мил, но здесь нет ничего, стоящего внимания. Я уже успела в этом убедиться. Вы возвращаетесь из школы, мисс Эверетт?

— Да. Но как вы узнали?

— Это заметно. При вас гувернантка или родственница? Я видела вас в гостиной, вы сидели вместе за столом. Я сразу обратила на вас внимание.

— Это не родственница, а учительница из школы, где я училась, миссис Планкетт, — пояснила Сильвия, — она тоже возвращается в Англию и согласилась меня сопровождать. Мне вовсе не нужно сопровождение, но иначе меня просто не отпустили бы.

— Конечно, не отпустили, — засмеялась миссис Планкетт, — и поступили бы абсолютно правильно. Вы еще слишком молоды, мисс Эверетт и не до конца понимаете, чем грозит путешествие в одиночестве. Тем более, для такой хорошенькой девушки, как вы.

— Не такая уж я хорошенькая, — отозвалась Сильвия.

Это замечание лишь усилило веселье ее новой знакомой, после чего она продолжала:

— Вы слишком строги к себе, мисс Эверетт. Но даже будь вы некрасивы, все равно у вас нашлось бы, что взять. Деньги, к примеру. Грабители и мошенники не останавливаются перед такими мелочами. Нужно обладать достаточным опытом, чтобы научиться распознавать это.

— А вы путешествуете в одиночестве? — поинтересовалась Сильвия.

— Да, — кивнула миссис Планкетт, — теперь да. По пути в Европу со мной была моя тетя Джин. Но она немного задержалась в Италии. Встретила там свою старую подругу и до сих пор не может с ней расстаться. И я решила, что ничего не случится, если я отправлюсь домой одна. Мне ведь далеко не шестнадцать.

— Мне тоже, — с важностью сказала девушка, — мне уже семнадцать.

— О-о, — лукаво протянула женщина, — это, конечно, полностью меняет дело.

Она заметила, что Сильвии это не слишком понравилось, и быстро сменила тему.

— Вы учились во Франции, мисс Эверетт?

— Нет, в Швейцарии, последние три года. Меня отправили в школу, чтобы я как следует отточила знания французского и немецкого языков.

— Заключительный этап образования, понятно, — улыбнулась миссис Планкетт, — видимо, вам очень понравилось в Швейцарии, раз вы с таким неудовольствием ее покинули?

— Интересная страна, — признала Сильвия, — но я не в таком уж большом восторге от нее. Дело не в этом.

Ответить более подробно ей помешала миссис Эллистон, которая все же сумела догадаться, куда подевалась ее строптивая воспитанница. А может быть, в этом ей помогли наблюдательные слуги. Учительница покачала головой, заметив девушку, но этим и ограничилась, заметив постороннюю женщину. Однако, было заметно, что это ее не обрадовало.

— Мисс Эверетт, — сказала она, — я повсюду вас ищу. Вам не следовало выходить на улицу в одиночестве.

Сильвия хотела поинтересоваться, почему, но поймала веселый взгляд миссис Планкетт и закусила губу. Ее новая знакомая обладала живим чувством юмора и наверняка повеселилась бы, слушая их перепалку.

Поэтому, девушка кивнула и встала.

— Я иду, — сказала она не слишком довольно, — извините, мне пора, — это относилось к миссис Планкетт.

— Конечно, — согласилась та, — надеюсь, мы еще встретимся за ужином, мисс Эверетт.

— Да, разумеется.

Миссис Эллистон пошла рядом с девушкой, намереваясь проследить за ней и убедиться, что та находится в своей комнате, а не где-нибудь еще.

— Мисс Эверетт, вы не должны гулять без сопровождения старших, — наставительно произнесла она по пути.

— Я не была одна, миссис Эллистон, — не смолчала Сильвия, — а миссис Планкетт меня явно старше. Так что, все условия соблюдены, не так ли?

— Мисс Эверетт! — повысила голос женщина, — вы прекрасно знаете, что нет. Эта женщина нам совершенно незнакома. Вы разговаривали с посторонним человеком в мое отсутствие. Мало того, вы самовольно покинули свою комнату.

— Я не знала, что нахожусь в заключении, — отрезала Сильвия, — и что мне нужно спрашивать у вас разрешения даже для того, чтобы вздохнуть.

Миссис Эллистон не нашлась, что ответить на это. Она лишь открывала и закрывала рот, пораженная дерзостью вчерашней школьницы. Очнулась она лишь тогда, когда они оказались у дверей комнаты Сильвии.

— В таком случае, мисс Эверетт, — веско произнесла учительница, — вы останетесь здесь до вечера. И ни на какую прогулку мы не пойдем. А миссис Вуд станет известно о вашем возмутительном поведении.

— Сколько угодно, — фыркнула Сильвия пренебрежительно, — к тому же, я совсем не хотела отправляться на эту дурацкую прогулку.

Этой выходкой девушка добилась лишь того, что миссис Эллистон решительно вошла вслед за ней в номер и принялась за длиннейшую нотацию из всех, на которые только была способна. Сильвия прилагала титанические усилия, чтобы не скорчить гримасу, одну из тех, которые особенно не нравились учительнице. А если учесть, что миссис Эллистон не нравились все без исключения гримасы, которые могла корчить Сильвия, у последней было много возможностей для маневра.

Через полчаса наставница выдохлась и сочла, что с ее подопечной достаточно. Она оглядела застывшую девушку, смотревшую в угол затуманенным взглядом и проговорила:

— Полагаю, теперь вы можете заняться своим гардеробом, мисс Эверетт. Вам следует проследить, чтоб все было собрано. Ведь завтра мы уезжаем.

— А? — встрепенулась Сильвия, оживая, — вы что-то сказали, мэм?

Было очевидно, что она не слышала ни слова из поучительного монолога женщины. Разумеется, это не могло понравиться миссис Эллистон, она не привыкла, чтобы ее слова пропадали впустую. А тут получалось, что она напрасно сотрясала воздух. Негодующе посмотрев на девушку, учительница сдержалась и скрипучим голосом повторила свою фразу.

— Нет. Да, конечно, вы правы, миссис Эллистон. Я прослежу.

— В Дижоне вы забыли свой несессер, — уточнила та.

— Я помню.

— И не забудьте, что до ужина вы не должны покидать эту комнату, мисс Эверетт.

— Разумеется, миссис Эллистон.

Получив это заверение, сказанное без малейшего раскаянья, женщина, скрепя сердце, покинула комнату своенравной подопечной.

Вместо того, чтобы выполнять свое обещание, Сильвия встала и подошла к зеркалу. Она критически осмотрела себя со всех сторон. Красота миссис Планкетт произвела на нее глубокое впечатление. Жгучая брюнетка, такие великолепные волосы, вьющиеся, сверкающие. К тому же, сейчас больше ценятся брюнетки, а не блондинки, как она. Сильвии никогда не нравились ее собственные волосы, хотя у них был прекрасный цвет меда и выглядели они не менее здоровыми. Но они были прямыми и не вились ни единым завитком. Прямые, хоть тресни, даже щипцы не помогали. С помощью щипцов пряди становились изломанными и совсем не напоминали кудри. И, конечно, цвет. Сильвии так хотелось быть брюнеткой, причем, с детства, но она ничего не могла поделать с природным цветом своих волос. Правда, глаза у нее были темно-карими, почти черными, а также темные ресницы и брови, что всегда восхищало ее подруг, но не саму Сильвию. Такой контраст вовсе не казался ей приятным. Блондинка должна иметь голубые глаза, либо серые. В крайнем случае, зеленые.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: