Катилина :
В глазах у нас, где молнии не блещут,
Лишь ненависть дымится, угасая,
Хоть руки к делу и не приступали.
Не одного кого-нибудь, а всех
Я обвиняю в малодушье.
Цетег :
Верно!
Поэтому начни с себя.
Катилина :
Однако
И резок же ты, Кай!
Цетег :
Зато правдив.
Лентул :
Сперва пусть скажут каждому, что делать,
А уж потом винят его в безделье.
Сейчас не время спорить.
Курий :
Ах, пусть будет
Два Рима в мире, чтоб разрушить оба!
Цетег:
Два Рима - вдвое больше слов!
Курий :
Не только
Два Рима - два Олимпа, две природы
Я сокрушил бы, будь они за Рим!
Лентул :
Итак, когда начнем?
Катилина :
В дни Сатурналий[81].
Цетег :
Опять отсрочка!
Катилина :
Ждать уже недолго:
Осталось меньше месяца.
Цетег :
Неделя,
День, час - все слишком долго для меня,
Теперь иль никогда!
Катилина :
Но в меньший срок
Не уложиться нам.
Цетег :
А проволочка
Того гляди всех нас уложит в землю:
В таких делах свершенье не должно
От мысли отставать.
Катилина :
Твой светлый разум
Тебе сегодня изменяет, Кай.
Подумай, как для нас удобен праздник,
Когда весь город занят лишь пирами...
Лентул :
И предается радостям беспечно...
Автроний :
Когда царит свобода в каждом доме...
Курий :
И господам равны рабы.
Лонгин :
Они
Помогут нам...
Курий :
Чтоб вырваться на волю
Или своим владельцам отомстить.
Варгунтей :
Нет, выбрать день удачней - невозможно.
Лентул :
Зачем надежды наши ты, Цетег,
Из пылкости чрезмерной разрушаешь?
Цетег :
Зачем надежды ваши в вас, Лентул,
Чрезмерную уверенность вселяют?
Катилина :
Пусть думает как хочет.
(Тихо Лентулу.)
Не забудь,
Что я сказал, и действуй.
Лонгин :
Пусть бранится.
Лентул :
Но ведь пожар мой город уничтожит.
Катилина :
Зато под пеплом ты найдешь так много
Богатств, что новый выстроишь себе.
Мы ж без поджога обойтись не можем.
Лонгин :
Как иначе нам запугать врагов?
Варгунтей :
Да, резать их в сумятице удобней.
Курий :
Смерть им!
Цепарин :
Всем смерть!
Автроний :
Да станут трупы жертвой
Богам подземным!
Курий :
Алтарем - земля!
Лонгин :
А гордый Рим - костром для всесожженья!
Лека :
О, ночка будет славной!
Варгунтей :
Как при Сулле!
Курий :
Мужья и жены, старики и дети,
Рабы и господа, жрецы и девы,
Кормилицы и сосунки грудные
Одним потоком устремятся в ад.
Катилина :
Я вам пожар устроить поручаю,
Статилий и Лонгин. В полночный час,
Когда раздастся зов трубы условный,
С двенадцати концов зажгите Рим.
Для этого оружье, паклю, серу
К Цетегу в дом заранее снесите.
Габиний, ты разрушишь акведуки
И не подпустишь никого к воде.
Курий :
Что делать мне?
Катилина :
Не бойся: дела хватит.
Убийства ты возглавишь.
Курий :
Мне с Цетегом
Доверь задачу эту.
Катилина :
Я с войсками
Отрежу путь из города бегущим.
А ты, Лентул, обложишь дом Помпея
И сыновей его живьем возьмешь:
Без них с отцом нам не договориться.
Всех остальных косите без пощады,
Как маки попирающий Тарквиний[82],
Как жнец, серпом срезающий волчцы,
И проредите, словно плуг, чей лемех,
Пласты взрезая, улучшает почву,
Сенат неблагодарный и народ.
Пускай ни предки, ни потомки с вами
В жестокости и злобе не сравнятся;
Пусть ваша ярость будет исступленней,
Чем грохот водопада, рев прибоя,
Свист урагана, завыванье бури,
Шипение огня и визг Харибды[83]!
Так суждено. Все это совершится.
И раньше б совершилось, будь я консул.
Лентул :
Как держится Антоний?
Катилина :
Он для нас
Потерян: он стакнулся с Цицероном,
Рожденным, чтобы мне во всем мешать.
Курий :
Покончим с краснобаем!
81
81 Сатурналии - многодневный римский праздник в память "золотого века" ("века Сатурна"), начинавшийся 17 декабря. В дни сатурналии царило всеобщее веселье и рабы получали временную свободу.
82
82...маки попирающий Тарквиний... - Секст, сын римского царя Тарквиния Гордого, хитростью проникнув в город Габии, послал гонца к отцу с вопросом, как ему лучше всего завладеть городом. Тарквиний вместо ответа стал прохаживаться по полю, сбивая головки самых высоких маков. Секст понял намек, перебил самых знатных граждан Габий и завладел городом.
83
83 Харибда (миф.) - чудовище, якобы жившее в пещере у пролива между Италией и Сицилией. Напротив Харибды жило другое чудовище - Сцилла.